冯庙法庭特邀手语翻译让聋哑人也能“听得见”
近日,灵璧县人民法院冯庙法庭公开开庭审理原告鲁某诉被告王某离婚纠纷一案,鉴于原告系聋哑人,法庭专门邀请了手语翻译人高逸堂自愿免费为原告提供手语翻译。
虽然只是一起简单的离婚纠纷案件,但原告身体条件受限,难以与人正常沟通。为克服语言交流障碍、保障庭审顺利进行,庭审前,承办法官邀请到手语老师出庭翻译。在庭审中,法官放缓庭审节奏,耐心询问案情。通过近一个半小时的庭审,手语翻译人高逸堂以及原告的委托诉讼代理人任某通过手语翻译加手写汉字的方式进行沟通,原告表达的意思及时准确地反馈给了法庭。各方诉讼参与人沟通顺畅,法庭调查及辩论环节规范、有序地进行。在主审法官以及翻译人员的不懈努力下,本案最终以调解结案。
近年来,灵璧县人民法院积极维护妇女儿童以及残疾人等弱势群体的合法权益,不断增强涉民生案件的重视程度,为弱势群体撑起法律的保护伞。
(灵法)
新闻推荐
读书之用,我最喜欢的是南宋诗人尤袤的类比:“饥读之以当肉,寒读之以当裘,孤寂而读之以当友朋,幽忧而读之以当金石琴...
灵璧新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离灵璧县再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。