雷婆岭石刻边框装饰雕刻国内绝无仅有

南宁晚报 2019-08-04 06:46 大字

6月底,南宁市邕宁区那楼镇那良村那蒙坡等6个村上榜第五批中国传统村落名录。这6个村落代表了南宁市现存的优秀历史文化遗产,反映了一定时期传统风貌和地方民族特色。今天,我们到那楼镇那良村那蒙坡看看。“These six villages represent the outstanding historical and cultural heritage of Nanning city, and reflect the traditional features and local ethnic characteristics of a certain period. Today, let's take a look at Namengpo, Naliang Village, Nalou Town.”。

来到那蒙坡,雷婆岭摩崖石刻你一定要去看看。石刻主要分布于雷婆岭北面的大裂缝内,裂缝长约80米、高约8米。“When you come to Namengpo, you should go and see the inscriptions on the precipices of Leipo Mountain. The stone inscriptions are mainly distributed in the large crack in the north of Leipo Mountain. The crack is about 80 meters long and 8 meters high.”。

据石刻区内《雷庙碑记》记载:每年“五月初五,群贤毕至,少长咸集,乘兴而来游乐”,同时进行各种有关道教礼事活动,活动结束后,便在摩崖上刻石留念。

雷婆岭石刻综合了现代书法中的横幅、条幅、圆形、扇形等形式,字体有楷体、行草等。整个雷婆岭石刻注重边框装饰,采用书画装裱手法对边框装饰进行艺术处理,有的甚至将边框的挂钩、钉子、索链等都一一雕刻齐全,在石刻艺术中采用这种处理手段在国内堪称绝无仅有。

那蒙坡古民居群也是此行不可错过的景点,民居群建于明末清初,已有百年历史。目前,那蒙坡古民居仍保存完整的有15栋共70多间,大多数古宅仍有村民居住。“The ancient residential buildings of Namengpo is also a scenic spot that can not be missed. The whole building complex was built in the late Ming dynasty and the early Qing dynasty. It has a history of more than one hundred years. At present, there are fifteen well-preserved ancient houses, over seventy rooms altogether. Most of them are still lived by villagers.”。古民居群中最具特色、最值得观赏的当属有3个大院落的滕氏古宅,30多间建筑均为青砖青瓦、砖木结构,每栋大院前后、左右都有包房。

坐着大红花轿出嫁,这只有在电影电视里才见到的镜头在那蒙坡就能看到。当地有一顶保存完整的竹制花轿,长88厘米、宽78厘米、高148厘米,该竹花轿系手工制作、竹编而成。虽历经沧桑,但竹花轿仍完好如初。可惜的是,原配对的黑色新郎竹花轿已遗失。“This bamboo sedan chair is hand-made. It has survived from all kinds of vicissitudes and it is still in good conditions. Unfortunately, the original matched black bamboo bridegroom sedan chair has been lost.”。

如果你对石刻、古建筑以及大红花轿感兴趣,那就到那蒙坡来吧,让你一次看个够。本报记者 叶祯/文 黄倩华/翻译

新闻推荐

李宁体育园前停车要交钱?暂停收费! 回应:107个泊位收费问题引争议,相关部门正协调

有不少在李宁体育园休闲运动的市民将车停放至门口停车位本报记者凌剑伊摄本报讯(记者凌剑伊廖欣)近日,有市民反映在李宁体育...

南宁新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是南宁市这个家。

 
相关推荐

新闻推荐