看家乡事,品故乡情


深刻剖析 “凤山山出凤凤非凡鸟”绝联梁仕爵

河池日报 2016-08-15 19:26 大字

 

我于7月7日在《河池日报》浅析了据称是千古绝联的凤山县第八代土官之女韦小姐的招嫁征联“凤山山出凤凤非凡鸟”。晚辈当其是千真万确的,应从出联人征婚心理到对联意境;从“凤山”地名到县城周边的“穿龙岩”“飞龙洞”景点;从原对解说“山山”叠“出”,到“鳳”拆分“凡鸟”的汉字组合等角度应对了三个楹联,供人研讨,引出一些异音:“韦小姐出上联征婚是‘绝对\’,后人根本无法应对……”。这些杂音是否与辩证法和哲学进化概念以及诗词楹联格律的严谨性相饽?是否撕裂了韦小姐出联求嫁的心声?如是“绝联”即男士无法答对,使得出联选郎成就洞房花烛之初心真演变成了含恨九泉的典故,岂不有违逻辑思维和天意?可文学艺术就是要“百家争鸣”,才能推陈出新。

剖析首联

 

“龙洞洞入龙龙是圣身”。“凤山”对“龙洞”毋庸置疑;“山”对“洞”“山出凤”对“洞穿龙”(从谷歌地图看穿龙岩是凤山县城龙头,所以此处不用“洞入龙”而用“洞穿龙”,是突显“穿龙”岩龙头地位)以物征事无可厚非;韦小姐

 

“凤非凡鸟”,我对以“龙是圣身”(“凤”对“龙”“非”对“是”“凡”对“圣”“鸟”对“身”)天经地义;由于用“穿”字才使工对变成了宽对。第二联“龙洞洞入龙龙是我身”。以“山山出”对“洞洞入”;“凤非凡鸟”(韦小姐自诩是凤而非庸才)就对以“龙是我身”(应婚男士答我是龙身),“凡鸟”对“我身”这是诗情意境之正对。假设韦小姐健在,确认她原来故作矜贵的“山山出”,我应对“洞洞入”,“凤”对“龙”,这般工整,她定会笑纳。第三联若“非凡鸟”是正确的命题就拆分“龙”字应对“龙是丿尤”,这是“龙凤”汉字拆合相对,乃妙趣横生的工对也。如认为所析缘木求鱼,那下面就让其回归本然。

倘若把认为“凤山山出凤凤非凡鸟”高深莫测,很了不得,甚至有人传说当年韦小姐曾自圆其说——写几首诗词佐证此联是“绝联”(但没发现有文献记载)。既然韦小姐及笄出联自有了任何人无法应对的答案,还自导自演酿成知音不遇忧郁成疾赔了性命悲剧,那她还是“才女”吗?天下哪有这般“貌若西施,才比清照”的“凤非凡鸟”?试把该联“凤山”名词的“山”字拆开来,在对联中只剩“凤”字不成词了;再把“山出凤”的“山”字挪开,由两个“山”字组成“山山出”,

 

也不是词汇,更没有词性;深剖老体“鳳”字拆分鸟字后,剩下的“几”字或“”(几字里面加“一”而不是“丶”(点),词典里也没有这个字),硬生生的读“凡”字,生搬硬套拼奏成“凡鸟”,这拟是一个荒唐的逻辑,疑云后人故弄玄妙的恶作剧罢了。凭什么说?研讨“凤”有老体“鳳”和“”两个异体字之分,先者鸟字顶上多“一”横,后者鸟字上没“一”横。显然“凡鸟”组合并不是“鳳”或“”字,不排除后人添油加醋曲意逢迎韦小姐的可能性,殊不知把她弄得愚蠢到“凤是凡鸟”了!“皮之不存,毛将焉附”?对子中“山山出”之意也就不复存在了。这种望文生义单从字面解释不宜用于词性很强、又用字严密的对联中。此刻不禁想起清·曾朴《孽海花》:“后儒牵强附会;费尽心思;不知都是古今学不分明的缘故。”当今人文历史与时俱进,在信息全球化社会里,不要迷信几百年前的韦小姐之“绝联”是什么朝章国典;更不要歪理邪说或胡编乱造字句和词汇冠以“千古绝对”捉弄人,楹联是诗联的延伸,作诗填词引经据典要有出处,而“千古绝对”“山山出”和“凤非凡鸟”均无典出。“没有规矩,不成方圆”,楹联必须用词科学、词性准确、对仗捶句;提笔沾新墨理应严肃认真地、负责任地出对和应对,只有这样文学艺术才会百花齐放。

亲爱的读者,如果您对上述三联尚觉乏味,那么就按楹联格律的要素来加重墨彩:“凤山山出凤凤非凡鸟,龙洞洞入龙龙是圣神”;“凤山山出凤凤非凡鸟,龙洞洞入龙龙是贵身”。商人习书题对,献丑雕虫小技,鄙人不才,敬请斧正!

新闻推荐

凤山警方2天打掉5个赌博窝点

凤山讯

 

1月23日10时许,凤山县公安局30多名民警兵分三路,同时对县城区3处行业场所进行突击清查,当场查获参与地下“***”赌博违法人员10人,缴获赌资3...

凤山新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是凤山县这个家。

 
相关新闻

新闻推荐