热衷改编韩剧当心沦为“二传手”
继韩式综艺节目在国内不断“复制”,《太阳的后裔》《绅士的品格》等大热韩剧也将出中国版。随着韩剧的发展日渐精细成熟,编剧们不再费力地撰写各种不同类型的剧本,而是根据个人特色以及擅长内容开创属于个人特色的品牌剧路线。如《继承者们》《秘密花园》《太阳的后裔》编剧金恩淑,其团队在中国的首 秀就是“中国版”《绅士的品格》,价格或超千万元。
根据热门小说改编的电视剧将大批出现在荧屏,除《致青春》等电影改电视,《琅琊榜》《克拉恋人》等热播剧启动续集,来自韩剧 、日剧 、美剧的“山寨版”也蓄势待发。为数不少的影视公司聘请美国 、英国 、日本 、韩国的编剧来创作描述中国人民生活的影视剧。将韩国版成功经验嫁接中国现实话题,洋和尚做土菜,编剧余飞认为:“这种做法有可能商业上是很保险的,但如果一直这么干下去,我们就不会再有原创作者,我们会成为一个真正的山寨市场。”克隆韩剧的例子不胜枚举,“话题之作”不少,但口碑之作很少。究其原因,导演张多福说:“我们现在的时装戏基本都是克隆韩剧,但其实改编起来很麻烦。”说到《太阳的后裔》,张多福认为,其背后更多的是营销推手的胜利。从内容制作来看,这样水准的电视剧,国内不是拍不出来。
但他也表示,《太阳的后裔》这样的爆款,国产剧在现有条件下不可能实现。“像部队战士谈恋爱这样的设定,在国产剧中不可 能出现,因为不允许。”张多福表示:“其实咱们的《还珠格格》当年在韩国就造成轰动,他们看《琅琊榜》也疯了,但韩国对自己影视文化的保护和营销意识很强。”(华文)
新闻推荐
暑期档是国内各大卫视综艺节目的“兵家必争之地”。但暑期档综艺节目的收视主力是学生,要吸引他们并非易事。他们偏爱娱乐形式,却又反感一味娱乐;中意文化内涵,又拒绝空洞乏...