大笔无痕,大道无垠 浅析施远方《翻译春天》

内江日报 2021-12-18 08:07 大字

◇李伟

时间总是安排给有心理准备的人。即可在季节更叠时,把现实总结,把未来放进期待,把曾经的梦收获在多季节多气象的笔端。云南诗人施远方,用他扎实的文本创作,写下了他人生道路的感悟,更多的是他用语言,构建新颖而又熟悉的环境,常常把读者带入一种真实的人生体验。

《翻译春天》全诗共8句,59个字。作者对文字的节制,并没有影响诗歌真正的含义,情绪的高度。我反复阅读,可以说,全诗没有一个多余的文字,像春风中的云南高原,透明的天空,洁净的大山,连呼吸都选择优雅的柔美。“大地截获了阳光的情报”,一种柔情唤醒了诗人,视觉上的春天早已占据了灵魂,回应着生命中对大自然久美的凝视。

“情报”独特的意象,为全诗打开了语言维度上诗人不断探索的联系性。当然也激活了人性精神世界的某个历史部分。“老树翻译出新芽/春风翻译出桃花”,自然规律散发着生命的气息。严谨的逻辑是一个诗人,在当下写作时必须证悟的文学高度,构建在恪守本真的现实,文学忌惮谄媚与虚荣。“老树与新芽”“春风与桃花”一连串的对比,是否是诗人培育什么?“翻译”,全诗的关键词语,“残雪翻译出一江春水”,生动而又准确,却又出乎人们的意料。情感自然而然地升华,把大胆的想象,形成了语言上喻体的一部分。此时,作者已经把诗写得通透,写得才艺汹涌,写得诗歌长出了翅膀。

“如果我能将祖母/译成黑夜里的灿烂烟花/那一定是天堂的模样”。诗人对诗歌的研究,透彻,而且在关注现实的悲悯情怀之中,又有一种向心力,让久久不可熄灭的激情之灯,不管在寒冬,还是在酷暑,构建笔端的虔诚。

生活就是一种写作。此诗的精益求精,是因为诗人把“祖母”成为叙述的主体,诗人不露痕迹的运用了诗歌“起承转合”技巧。后三句突出主题,让诗的情感更丰富,诗体的结构,达到了彰显诗人对文本创作的绝对尊重和自觉追求语言文本上的创新。

诗短,写作难度大。细节上的笔随心至,对风格的营造撼动了我。这无痕的如椽之笔所铺陈的大道无垠,彰显出这首短诗的无穷魅力。

附诗歌:

翻译春天

◇施远方

大地截获了阳光的情报

老树翻译出新芽

春风翻译出桃花

残雪翻译出一江春水

如果我能将祖母

译成黑夜里的灿烂烟花

那一定是天堂的模样

(选自《星星》2021.12)

评论作者简介:

李伟,笔名伐柯、伟祺V,隆昌市人,中国诗歌学会会员、内江市作家协会会员、内江市诗词楹联学会理事、隆昌市诗词楹联学会副会长。《大河》诗歌签约诗人(作家)。作品被《星星·诗词》《鸭绿江》等收录,并入选多种年选。其作品荣获多个奖项。诗语:用刀,精雕着生活;用笔,行走在文字的江湖。

诗人简介:

施远方,本名吴勇聪,1984年生人,在职研究生学历。系云南省作协会员。在《中国边防警察》《边疆文学》及“纵横文学网”等多家刊物、网站发表诗歌、散文、小说、评论、歌词等200多万字。出版有《煮熟的冰》《路过岁月》《茶海墨涛》等诗文集、评论集、长篇小说7部。

新闻推荐

内江市首批市级乡村文化振兴样板村镇拟命名名单公示

为全面推进乡村文化振兴,根据《四川省乡村文化振兴“百千万”工程实施方案》(川宣发〔2021〕4号)和《中共内江市委宣传部...

隆昌新闻,弘扬社会正气。除了新闻,我们还传播幸福和美好!因为热爱所以付出,光阴流水,不变的是隆昌市这个家。

 
相关推荐

新闻推荐