“用母语写作是一种情结” 壮族作家蒙飞谈壮文长篇小说《风吹过街》
谁持彩练
本报记者秦雯
“壮族作家用壮语壮文写作,能写出壮族文化独有的魅力,这是一件过瘾的事情。”近日,壮族作家蒙飞推出壮文长篇小说《风吹过街》,在接受记者采访时他表示,希望通过自己的不懈努力,带动一批壮族文学文艺人才创作出更多更好的文学作品,扩大壮族文艺影响力。
在壮汉杂居的南宁市马山县周鹿镇长大,蒙飞从小深受多语种文化熏陶。他大学报考中文系,兼学壮语文,学习壮文写作和翻译。1984年,蒙飞开始用壮文写作,“使用母语进行文学创作,是我写我说我行动,不存在语言和思维转换障碍”。他将自己多年积淀深厚的壮族文化糅进文学创作,并用极富情致的笔法,淋漓尽致地挥洒心中的壮文情。多年来,蒙飞在从事新闻采访编辑工作之余坚持文学创作。2007年,他与黄新荣共同创作的长篇小说《节日》问世,并于2008年获得全国少数民族文学创作“骏马奖”。随后,他创作的壮文长篇小说《山重水复》、汉文版的《那里的生活》《组委会》《温润的微笑》《边陲画廊》《旧梦新月》相继问世,亦荣获多项奖励。
由广西民族出版社出版发行的《风吹过街》是蒙飞的第三部壮文长篇小说。小说通过描写当代壮族地区一个县城的社会生活,展现壮族人民在大时代中的蜕变和进步。南宁师范大学周飞伶副教授评价蒙飞的小说:“以颇具个性的方式叙事,自然流畅,不时闪烁着游戏精神和方言魅力,让读者感受到汉文文学作品所无法体验到的清响、灵动与从容。”
“作为壮族作家,用母语写作是情结,发出民族声音,积淀民族文化,展现民族风采,是义务责任,也是自信。”蒙飞说,壮族是中国少数民族中人口最多的民族,壮族的民族文学和民族文化应在世界文明史上有一席之地。其实,蒙飞的壮文创作旅程并非一帆风顺。他坦言,壮文词汇量没有汉语的丰富,表达方式较为简单直接,文字的丰富性、色彩度也不很足够。同时,因离开家乡多年,长年生活工作在南宁,对壮族乡镇、县城的生活有些陌生了。
为解决这些困难,蒙飞不停奔走于语言研究机构、故乡、图书馆、方志馆之间。他最钟爱的还是回到家乡小镇周鹿,住上一段时间,与父母兄弟闲话家常,倾听他们的喜怒哀乐,听他们讲述所见所闻的乡间故事。他常把家人的想法写到书里,“生活比小说更为曲折精彩,作家永远要当生活的学生,到生活中去,才能积累素材,创作出接地气的作品”。
在保护传承壮族传统文化的同时,借助壮文与东南亚语言的同源优势,蒙飞的作品正被翻译成越南文和泰文。在准备壮文长篇小说创作之初,他便有一个计划,要写成四部曲:壮族农村、壮族乡镇、壮族城市和首府南宁。如今前三部已经出版,收官之作将关注在南宁打拼奋斗的壮族群体,讲述他们的进退得失。“我希望用深厚的民族情怀和对时代的洞察进行写作,构建精神家园,用壮家儿女的沉静之眼关注世界,思考如何以民族特有的文化质感,筑造诗意的栖居地”。
新闻推荐
马山讯为解决贫困地区学校师生健康饮水问题,11月18日,陶行知教育基金会到马山县开展健康水计划爱心公益扶贫捐赠活动。据了...
马山新闻,有家乡事,还有故乡情!连家乡都没有了,我们跟野人也没什么区别。露从今夜白,月是故乡明。马山县一直在这里为你守候。