看家乡事,品故乡情


“一村一幼”彝汉双语辅助读本定稿啦!

乐山日报 2016-07-18 18:47 大字

编写老师守着做排版工作蔡敏艳 供图■ 本报记者 张力

近日,乐山市召开“一村一幼”彝汉双语辅助读本审定会,这意味着历时半年的“一村一幼”彝汉双语辅助读本编写工作已经结束。来自乐山市教育局、乐山市教科所及乐山城区幼儿园的近20名教育工作者组成的读本编写组,从今年1月份起,多次深入峨边彝族自治县、金口河区、马边彝族自治县的彝族地区实地走访调研,前后召开多次编审会议对读本内容进行研讨,最终形成了四册读本,其中的一字一句无不凝聚着教育工作者们的热情与心血。

近20人,4本书,每本40多页,插图是真实的彝区照片或原创手绘,历时6个月,究竟是怎样的热情造就了这样的编写速度?读本精美,品质上乘,并且独具民族特色,究竟是怎样的用心者才能制作出这样的艺术作品?一起来听听编写者们讲述背后的故事吧!

讲述者:乐山市教科所幼教教研员 宋晓萍

感言:“这是一件非常有意义的事”

乐山市教科所幼教教研员宋晓萍既是整套彝汉双语辅助读本分组统筹的“把关人”,又是其中一册读本《我们的设计》的主编人员。看着整套读本编写工作的结束,宋晓萍感到十分欣慰。她说,尽了一点微薄之力,做了一件非常有意义的事。

在谈起参与编写工作的初衷,宋晓萍向记者讲述了在最初的调研工作中的所见所闻所感。“在调研彝区的过程中,我看到孩子们终于有了自己的教室和老师而感到欣慰,但是孩子们过‘语言关\’非常难。”宋晓萍说,和孩子们交流发现大家根本听不懂汉语,这样彝区的孩子踏入社会语言便成为了关键。她还发现彝区孩子生活环境不好,也没有良好的卫生习惯等,这让宋晓萍看在眼里,记在心里。

“我们感到非常需要做一点力所能及的事,帮助彝区孩子度过语言关,改变一些不好的生活习惯,增强一些文明生活意识。”宋晓萍说,大家加入编写团队都对编写工作满怀热情。

宋晓萍还记得,第一次调研时获得的感性东西并不多,因此编写组再次进入彝区调研。在马边彝族自治县调研时,遇到泥石流塌方,团队在大山里被困了几天,后来步行翻越大山才走了出来。“这一路有不少艰辛,我们都希望通过自己的努力,能让读本贴近幼儿的生活,能更接地气。”宋晓萍说,不少老师还自己带着所写的内容,自己走进彝区“一村一幼”听取老师们的意见并修改,希望读本能真正实用。

由于是幼儿读本需要图文并茂,美编老师还按照内容安排,带上相机,不辞辛苦地多次自己开车到彝区拍实景照片采集素材。宋晓萍还告诉记者,读本没有任何可借鉴的东西,全是原创,难度大,但编写老师们非常注重细节,大家都到广告公司守着编排。“我们相信读本别具特色,并且会帮助孩子们学到一些东西,虽然第一次编写并不完美,但是通过试用,今后一定会不断改进和完善。”

讲述者:乐山市实验幼儿园副园长 蔡敏艳

感言:“当彝族娃娃的引路人”

当记者联系到乐山市实验幼儿园副园长蔡敏艳时,她正忙着到某广告公司对彝汉双语辅助读本进行排版。“读本是给彝区的孩子们看的,我们希望它是一件艺术品,因此排版设计我们都要去守着排,希望读本不仅内容丰富,看起来也能更精美。”

在回忆起最初加入到读本编写组时,蔡敏艳感触良多。“我们编写组进偏远的彝区‘一村一幼\’考察时,发现幼儿园基础设施条件已得到很大改善,但是孩子们的教材并不理想,教材非常不适合彝区的孩子。”蔡敏艳告诉记者,彝区“一村一幼”的教材应该保留自身的民族特色,并符合地区孩子的年龄特点,而事实并非如此。

在马边彝族自治县,蔡敏艳看到当地幼儿园有不少版本的本土化教材,这些教材有的内容主要是看图形式呈现,比较简单;而有的教材“小学化”倾向比较严重。“彝区的教材不符合彝区孩子的年龄特点,对老师的指导性也不强,这对彝区孩子的幼儿教育很不利。”而这更加坚定了蔡敏艳要做好读本编写工作的决心。

彝区教材跟一般教材的编写相差甚远,教材编写太“高大上”便会造成不适用。如此,在没有任何的彝区教材编写经验,并且与彝区孩子们的认知、生活环境、母语都不一样的情况下,蔡敏艳所在的安全读本教材编写组深入走访调研,找出彝区孩子在实际生活中有哪些安全问题需要注意,并请教彝语专家,挖掘与彝区孩子生活息息相关的语言,不断修改更正教材内容。

“我们在选择内容上费了很大功夫,并且在根据内容设计课程上,我们尽可能地做到注重操作实用性,比如告诉老师在每一个活动中该怎么教给孩子安全知识。”蔡敏艳说,教材中的插图都是组里的美编老师实地拍摄,比如教孩子们怎么洗手、洗脸、排队等,都是找当地的孩子穿上本民族服装根据需要拍摄。“有的条件限制不能拍摄实图,都是老师们自己创作手绘,读本也是真正意义上的原创。”

“我很荣幸能参与到做这件有意义的事中,我们愿意当彝族娃娃的引路人。”蔡敏艳的心愿是,希望彝区孩子接受学前教育不需要走很远,希望他们在家门口也能享受到优质的学前教育。

帮助彝区孩子突破“三关”

秋季开学后全面使用读本

记者从市教育局民教科获悉,“一村一幼”彝汉双语辅助读本包括《我们的语言》、《我们的生活》、《我们的安全》、《我们的设计》。其中,前三本是学生用书,后一本是教师用书。四本读本不仅对帮助彝区孩子突破“语言关、文明关、安全关”,传承和弘扬彝族文化,宣传民族平等、民族团结具有重要意义,还对彝族地区教师开展保教工作具有极大的指导作用。

在乐山市“一村一幼”彝汉双语辅助读本审定会上,市教育局民教科相关负责人肯定了编写组深入彝区调研、认真编写、反复修改等前期一系列工作,并对本次读本的审定提出要求:一是四册读本格式要一致、篇幅要相当;二是读本的图文要对应,特别是彝、汉文字的对应;三是排版要规范,专人负责。

据悉,目前四册读本已经定稿,正在排版印刷。8月份会对“一村一幼”教师进行培训,在秋季开学后乐山市“一村一幼”将全面使用这套双语读本。

新闻推荐

峨边大力巩固“创卫”成效

本报讯(市卫宣)近日,峨边彝族自治县卫生和计划生育监督执法大队针对前期“创卫”工作中公共场所存在的突出问题,以及省爱卫办提出整改意见的落实情况,对该县重点单位进行督查指导,以巩固“创卫”成...

峨边新闻,有家乡新鲜事,还有那些熟悉的乡土气息。故乡眼中的骄子,也是恋家的人。当我们为生活不得不离开峨边县而漂泊他乡,最美不过回家的路。

 
相关新闻

新闻推荐