广西> 广西新闻> 正文

广西文学作品走出去再结丰硕成果

南宁日报 2018-11-06 05:50 大字

广西作家俄文版作品展示。 莫俊 摄

本报讯(记者莫俊)11月5日,广西作家俄文版作品首发推介会在广西民族大学举行。记者了解到,长篇小说《篡改的命》《天等山》,小说集《广西作家小说集》,诗歌集《广西当代诗歌集》等4部广西文学作品由俄罗斯吉彼里昂出版社出版。其中《广西作家小说集》收录了12位广西作家的小说,《广西当代诗歌集》收录了49位广西诗人的诗歌作品。

“我们吃的、穿的、用的大多是中国生产的,但我们‘看到的’很少是中国生产的,无论是中国古代文学作品还是中国当代文学作品。通过此次翻译和出版,我们对广西文学有了深刻认识。”俄罗斯汉学家罗季奥诺夫·阿列克谢说。

大约在一年前,广西作家东西和罗季奥诺夫·阿列克谢开始接触有关翻译和出版事宜。翻译是一项相当大的工程,俄方也遇到一些困难,包括如何完整表达、如何保持作品的原汁原味等,译者、编辑通过直接联系作者、咨询在圣彼得堡国立大学任教的中国教师等,很快推出了这4部作品俄文版。

罗季奥诺夫·阿列克谢认为,广西作家的作品充分代表中国文学的开放性、真实性,因为他们的作品扎根生活,“这些作品代表中国文学最高水平走进俄罗斯。他们笔下的人和俄罗斯人一样,有着同样的命运、同样的爱、同样的恨,面临着同样的问题,共享同一个世界。”俄罗斯吉彼里昂出版社社长斯莫利亚科夫·谢尔盖认为,广西作家的文学作品丰富多彩,从他们的作品里可以了解到中国社会深层次的东西。广西作家的诗歌富有各种象征,很有吸引力。对此,东西表示,广西文学作品在俄罗斯找到了知音。

2015年,广西民族大学成立了广西国际写作交流中心,致力于向海外推介翻译出版广西作家作品。近年来,该中心已经推介6部作品在越南翻译出版,1部作品在瑞典翻译出版,1部中国短篇小说集在柬埔寨出版,2部作品分别与瑞典和捷克出版方签订翻译出版合同。本次推介会推介的4部广西作家俄文版作品,是今年广西国际写作交流中心海外翻译出版项目的最新成果。据悉,广西作家作品不断推向海外,韩国、日本、泰国等国出版社也正加强和广西作家的合作。

新闻推荐

涠洲油田群产油气5000万立方米

■简讯本报涠洲岛讯日前,包括中央电视台、人民网等在内的众多媒体记者受邀来到中国海油涠洲油气处理终端,参加由国务院国资...

广西新闻,讲述家乡的故事。有观点、有态度,接地气的实时新闻,传播广西正能量。看家乡事,品故乡情。家的声音,天涯咫尺。

 
相关新闻

新闻推荐