天琴经书翻译迫在眉睫

左江日报 2019-09-28 10:33 大字

□本报记者蒋欣攸

“当前,对天琴经书的翻译是最为紧迫的。”9月26日,在谈到壮族天琴艺术文化保护与传承工作时,龙州县文化馆民族文化专家农瑞群直言,做好天琴基础研究是当务之急,脱离了基础研究,传承和保护天琴文化是空谈。

据农瑞群介绍,当前,中国关于天琴的研究论文约有200多篇,但是,关于天琴的专著只有4部。

壮族天琴艺术文化研究应是一个学术宝库,遗憾的是,各界对其挖掘尚浅,仍留有空白。

“学术界对壮族天琴艺术文化的研究已经有近二十年的时间,取得了丰硕的成果。不足的是,从精神层面研究壮族天琴艺术文化的至今还是空白。”农瑞群从天琴的精神层面研究分析认为,壮族天琴的每一个民间信仰仪式都是精神生产的一种产品,其蕴含的不屈不挠的精神内核是壮族天琴艺术文化能够传承至今的重要原因。

农瑞群对天琴的精神研究源于天琴经书。据了解,天琴弹唱所用的经书是用古壮字来记载的长篇叙事歌,涉及壮族生活习俗的方方面面,具有很高的文学欣赏价值和史料价值。

“对天琴经书的整合、翻译与出版工作是摆在我们面前亟待解决的问题,是学术界介入天琴精神层面研究的根本保证。”农瑞群直言,天琴经书是壮族天琴艺术文化的重要组成部分,天琴经书的翻译是学术界进行更深层次的研究,音乐界根据天琴的内涵进行创作的基本保障。

但是,天琴经书的翻译是系统、繁杂的工作,需要将大量经书进行整合,标注壮文拼音,标写国际音标,进行汉对译和意译抄录,需要大量人力、物力和财力。由于缺少整理,局外人无法读懂古壮字,这些古籍正面临失传危险。

“文化的安全会导致领土的安全,文化争议会导致领土争议。而天琴经书是壮族天琴艺术文化起源的最好证明。”农瑞群呼吁,崇左是天琴的发祥地,应高度重视天琴的基础研究,政府应加强对天琴经书的整合、翻译与出版工作的引导,并给予大力支持及帮助。

新闻推荐

龙州县市场监督管理局开展食品生产经营专项检查

龙州讯近日,龙州县市场监督管理局在全县范围内开展中秋、国庆食品生产经营专项检查及抽检行动。结合节日食品消费热点,该局...

龙州新闻,故乡情,家乡事!不思量,自难忘,梦里不知身是客,魂牵梦萦故乡情。龙州县,是陪我们行走一生的行李。

 
相关推荐

新闻推荐