中国影视剧非洲吸粉:家庭剧受欢迎 千万人收看
[摘要]据介绍,随着中国电视剧被翻译成英语、法语、斯瓦西里语、豪萨语等,越来越多的非洲人喜欢上了中国影视剧。
人民日报海外版5月27日报道 近年来,随着非洲数字电视的普及,中国的《西游记》《媳妇的美好时代》等电视剧,《舌尖上的中国》等纪录片,走进非洲的千家万户,受到当地人民的喜爱。
5月22日至23日,第七届非洲数字电视发展论坛在北京举行。论坛吸引了来自尼日利亚、坦桑尼亚、几内亚和肯尼亚等42个非洲国家,哈萨克斯坦、缅甸等4个亚洲国家广播电视管理部门的官员亦参会。
中国家庭剧受欢迎
在本月中旬举行的国际合作高峰论坛“增进民心相通”平行主题会议上,4名来自非洲的斯瓦希里语配音演员为中国电视剧《西游记》女儿国选段进行了配音表演,在现场引发热烈反响。
本次非洲电视论坛的会议大厅外也设置了配音体验棚。两位来自坦桑尼亚的配音演员用英语为中国电影《北京遇上西雅图》进行配音表演,吸引了不少观众。有的观众还亲自上阵,体验了一把配音的乐趣。
图为参加论坛的嘉宾体验配音
据介绍,随着中国电视剧被翻译成英语、法语、斯瓦西里语、豪萨语等,越来越多的非洲人喜欢上了中国影视剧。
“在非洲,最受欢迎的是反映中国现代都市生活的家庭剧。”此次论坛的主办方四达时代集团的肯尼亚分公司负责人张军旗举例说,曾经是电视台烹饪节目主持人的肯尼亚小伙摩戈亚,因为参与了中国电视剧《媳妇的美好时代》的配音,成了当地家喻户晓的明星。另外,中国电视剧《青年医生》《老米家的婚事》《平凡的世界》,电影《失恋33天》《重返20岁》《左耳》等,也都在非洲荧屏上热播。
《媳妇的美好时代》海报
《平凡的世界》海报
坦桑尼亚信息服务部部长哈桑�阿巴西表示,中国近年来的发展变化非常大,在坦桑尼亚,当地人非常希望通过影视剧这种媒介来直接感受中国的变化与现代化的都市生活风貌。
此外,代表中国传统文化的功夫频道也颇受欢迎。张军旗说,在肯尼亚,几乎没有人不知道李小龙和成龙,功夫已经成为一张中国文化名片。同时,《舌尖上的中国》等传播中国特色饮食文化的纪录片也受到热捧。“即使没有字幕和配音,非洲朋友也看得津津有味。”张军旗说。
上千万非洲人收看
当然,要把这些中国影视剧送到非洲,首先需要中国电视运营商提供优质的服务。据介绍,中企在非洲的电视服务已开展了近10年。从节目中继平台到直播卫星电视,再到数字电视平台,中国企业提供的电视服务不仅使非洲的电视节目质量大幅提升,亲民的费用更是让非洲人民直接受益。
坦桑尼亚玛提布瓦村村民默罕默德�首马里兴奋地说:“第一次在家里看到电视的时候真的很开心。我们村以前很难看到电视,如果不是中国企业的帮助,我觉得我们可能不会花这么低的价钱就能看到电视节目。”
据四达时代集团总裁庞新星介绍,以前,非洲的电视产业被几家电视运营商垄断,电视初装费是200美元左右,月收视费达40美元到100美元,看电视只是少数有钱的非洲人才享有的特权。四达时代集团进入非洲后,把初装费降到了10美元左右,能收看30个频道的节目,每月仅收3美元到5美元,普通的非洲家庭都用得起。如今,已经有30多个非洲国家可以收看到中国的电视节目,覆盖人群近千万。
除了提供低价高质的电视服务,中国企业还帮助当地解决就业问题。以四达时代集团为例,这家公司在非洲实施本土化经营,外籍员工比例达75%,直接带动3000多个非洲人就业,间接就业数万人。今年,还有10名来自坦桑尼亚的配音演员获得工作签证,来到中国工作。
新闻推荐
黄子韬(左)出席首映式。新片速递5月23日,电影《夏天19岁的肖像》在京举办“再见青春”首映,导演张荣吉,影片主演黄子韬、杜天皓、李梦等人连跑8个放映厅致谢观众。此外,知名导演李阳、姚婷婷,著名制片人...