川湘相同的方言
□黄三畅
有趣的一个小发现,四川的一些方言,在湖南省武冈市与洞口、隆回、邵阳、新宁四县交界的一带也有使用,其意思基本相同或完全相同。
己:武冈五市县交界的一带,把表示第三人称的“他”(“她”)说成“己”。“这东西不是我的,是‘己’的。”这是一个古语词。四川一带的方言里也有“己”这个古语词,四川著名作家李劼人的长篇小说《大波》第二章《端方来了》有这样一句:“老己,你说怪不怪?……”书中关于“老己”的注释说:《左传》上有“夫己氏”一词,《诗经》里有“彼己之子”一句,无论“夫己”或“彼己”,按顾亭林《日知录》的解释,都应有今语“那个人”的意思。而四川人所用的“老己”,正有“那人”含意,仅止在使用上略有不同,古人用作第三人称,今之四川人用作第二人称。
不胎孩:这个词在武冈五市县交界的一带,用于人,意思是没出息;用于事,意思是“比较一般”或“只是勉强合乎人意”。“那个人啊,不胎孩。”“今年我家收成不胎孩!”《大波》第三章《如此英雄,如此好汉》里也有这样的话:“骂哪个不胎孩的……”文中给“不胎孩”作的注释是:“不胎孩即不成器或没有出息的意思。这是川西一带,尤其是成都妇女,常使用的一种方言。”按,这个词的意思,从字面上也好理解,怀胎没有怀足时间、早产了的孩子,是不算强健的。
脱另:这个词在武冈五市县交界的一带即“另外”的意思。“这个不好,脱另换一个。”《大波》也有这样的话:“从今天清早起,大众脱另公举了一位总指挥……”该书对这个词的注释也是:“脱另即另外、另自的意思。”
煞果:这个词在武冈五市县交界的一带是“最终”“终究”的意思。“他先是不想去,但经不起别人劝,煞果还是去了。”“《大波》也有这样的话:“煞果,还是会叫他缴械的!”
响:这个词在武冈五市县交界的一带是“做声”的意思。“别响了,打瞌睡了。”四川作家沙汀小说《范老师》里也有:“于是探下身子,不再响了。”
意思相同的方言还多得很,譬如“仅只”(仅仅)、相因(便宜)、怄气(生闷气)、无须乎(不必)等等。武冈五县市交界的一带属山区,从事农耕的自然条件不好,且人口密集,因此,在明清自愿“填四川”的特别多。在清初,还因了一个特殊原因也有一拨“填”了四川。据光绪《武冈州志·虎臣志·洪承畴传》:“宝庆(邵阳)自顺治四年(1657)为大军所取。大军还,明将复据之。反复者六次,屡劳大军。清廷忿其顽,以为不足惜,下令搜乡,以其地牧马。”这一带的人因此移居四川。
新闻推荐
本报讯(记者赵子君)5月6日下午,全省普通高校招生考试安全工作电视电话会议在成都召开。记者获悉,今年,我国高考报名人数超过10...
四川新闻,讲述家乡的故事。有观点、有态度,接地气的实时新闻,传播四川正能量。看家乡事,品故乡情。家的声音,天涯咫尺。