李小锋秦腔戏歌《人面桃花》火到海外 戏迷翻译英文字幕版唱响世界
“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”这首唐代诗人崔护所作的《题都城南庄》,被著名秦腔艺术家李小锋改编成秦腔戏歌《人面桃花》,牵动了戏迷和异国游子的故乡情,被翻译成英文字幕版登陆海外视频网站,上了热搜榜。
秦腔名家、中国戏剧梅花奖得主李小锋于2020年4月创作秦腔戏歌《人面桃花》。在谈到创作时,李小锋说:“因为唐代诗人崔护的这首诗,才有了碗碗腔《金碗钗》这个剧目。我特别喜欢这首诗,就将它改编成戏歌《人面桃花》。通过一首歌讲述一个美好的故事。在演唱中只保留了一段碗碗腔的吟唱拖腔。”
这首原创戏歌一经发布就受到好评,随着电视剧《装台》的播出再度翻红。在新春牛年来临之际,为让陕西特色文化走出去,李小锋决定“共享”这首歌:卡拉OK伴奏版全球同步上线,启动全网K歌大赛,并在“大长安艺术讲堂”上悉心给戏迷教唱。
作为一名秦腔戏迷,西安理工大学人文与外国语学院刘顺华副教授,在听到《人面桃花》之后将其翻译成英文版,并委托加拿大dalhousie大学教授刘怡和她的学生王小超以及外国友人润色。刘顺华女士曾参与国家级社科项目“文化自信视域下中国秦腔经典剧本英译研究”工作,翻译了李小锋主演的《周仁回府》电影剧本和舞台剧本。
随着《人面桃花》英文版MV登陆海外视频网站,这首秦腔戏歌把秦声秦韵带到世界上每一个有陕西乡党的地方,也让更多外国人了解秦腔和中国文化。
谈到《人面桃花》被互联网广泛传播时,李小锋说:“当下观众娱乐休闲的选择面非常宽,我通过戏歌这种大众喜闻乐见的形式,让老年人得到了美的享受,让青年人也能获得他们需要的东西。我要用自己的实际行动普及秦腔艺术,推广陕西文化,让我们的秦腔艺术唱响全国、走向世界。”华商报记者 路洁
新闻推荐
陕西物流集团首月发展指标创历史新高 利润较去年同期增长200%
华商报讯(记者宋小雪通讯员王文军管兵)2021年开年首月,从陕西物流集团主要经济指标上看,1月份,陕西物流集团营业收入51.6亿元,...
陕西新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离陕西再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。