看家乡事,品故乡情


21岁菲律宾女孩嫁给安康41岁农民“在我们那,找个中国丈夫很幸福”

华商报 2011-03-05 14:08 大字

4岁的娜娜坐在妈妈怀中津津有味地看着电视动漫片,一头卷发、与众不同的面孔显示她不是本地人。对于记者的问话,她也仿佛没有听到。“孩子不懂中文。”继父吴明平解释说,原来,她就是老吴的菲律宾媳妇带来的女儿。

一见钟情 年龄差距不是问题

刚一踏进老吴的家,记者就注意到坐在火炉边的母女俩的与众不同——母亲肤色稍黑,相貌具有典型的东南亚人特点;女儿则是一头卷发,眼眶凹陷。对此,老吴解释说:“娜娜是我的菲律宾妻子凯伦前男友的女儿,凯伦的男朋友遇车祸死亡,她在和我结婚时,把这个继女也带了过来,我很疼爱她。”

吴明平是安康市汉滨区梅子铺镇人,现住在恒口镇西店新村哥哥家。他的异国情缘发生在2010年,“从2007年起,我曾多次前往菲律宾达沃市一矿山公司工作,主要负责矿上爆破方面的技术指导。2008年,公司一位华裔菲律宾人知道我没结婚,就给我介绍了他的亲戚凯伦,我们可以说是一见钟情,根本没有在乎年龄的大小。”

经过两年的恋爱,2010年7月,41岁的老吴和21岁的凯伦在当地领取了结婚证。今年1月下旬,老吴将凯伦和继女娜娜带回了安康老家。“在安康,娶外国媳妇的人应该不多。”谈及周围人的看法,老吴说:“由于刚回来没多久,周围邻居知道的不多,所以没啥反应。父母已经过世,哥哥又是和我一起去菲律宾打工的,对这挺欢迎。”

对话加比划 沟通也不是问题

在这个家中,由于凯伦不会说汉语,因此老吴练得了会三种简单语言的本领,“凯伦和娜娜交流用的是菲律宾当地土语,和我交流用的是英语,所以我都会一点点。”老吴说,“我俩之间简单的话语和日常用语可以交流,实在不行还可以加上手势,但如果词语太生僻或者话太长了,我就只好用快译通了。”

菲律宾结婚证上显示,凯伦为1989年10月出生,而老吴则为1969年8月。记者用英语和凯伦进行了交流:“你爱吴先生吗?你觉得年龄上的差距是否是个问题?”凯伦笑着说:“我很爱他,因为老吴是个好人,我认为年龄不能说明什么。”“对这里适应吗?”“我感觉还可以,生活挺好的,就是有些冷,不敢出门。”老吴补充说:“凯伦现在怀孕了,不出门,害怕感冒。”

“你爸爸妈妈舍得你来这么远的地方吗?”“他们愿意的。在我们那,找一个中国丈夫是非常幸福的事!再说我也成年了。”

继女上学 还有点小问题

谈及日常的生活,老吴说:“毕竟回来的时间不长,凯伦就是在家里做做家务,看看电视什么的。偶尔去超市买点东西,也得家里人陪着,否则和店员难以交流。”他说:“凯伦很少吃蔬菜,到超市就是购买水果什么的。”

对于未来,老吴说:“我想尽快找到合适的固定工作,此外,打算让凯伦先适应一下环境,学习些中文,然后最好能在学校中教授英语。但现在有个问题,因为凯伦是以旅游签证进入中国的,当时只给了一个月期限。刚过完年的时候,我又去延长了3个月,5月20日到期,到时我还得去申请延长。另外就是继女的教育,娜娜都4岁了,应该进幼儿园了,但孩子不懂中文,怕生。今年9月份我要把她送到学校,看能否适应。” 本报记者 李振本报安康记者站热线:0915-3286633 

新闻推荐

台当局:菲若再轻佻回应将付出代价

新华社台北5月13日电台湾渔民遭菲律宾公务船枪杀事件发生后,菲律宾政府迟迟不肯正式道歉,台湾当局领导人幕僚机构发言人李佳霏12日表示,如果菲律宾政府再用轻佻、没有诚意的态度来回应台湾当局的要求...

 
相关新闻