“江枫”到底 是树,还是桥?
一场离乱,一首诗。据《唐才子传》记载,张继于“天宝十二年(753)礼部侍郎杨浚下及第”,也就是说考取了进士。可天宝十四年(755)一月,爆发了安史之乱。不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。
一个秋天的午夜,上弦月升得早,已经沉落下去了,诗人泊舟姑苏城外的枫桥,写下了千古绝唱《枫桥夜泊》,夜深月落,天色晦暗,惊醒了树上的栖乌,发出几声啼鸣;满天霜华,暗夜里只剩几点渔火,发出幽寂的光,这个时候,寒山寺的钟声,敲响了诗人心头羁旅的哀愁。
这首诗意象密集:落月、啼乌、霜天、江枫、渔火、孤舟、客子,组合在一起,像一幅不着色的山水画,笼罩在“愁”字之下,月落乌啼惹人愁,江枫渔火,一静一动,一暗一明,在茫茫夜色里,漫浸着秋夜冷冷的霜华,怎不给孤舟里的客子添愁?更何况还有寂静的夜里传来的寺庙的钟声,深永清寂,一声一声敲碎在客子的心头。整首诗写景渲染了“愁”,以声衬托了“愁”,真是把一个“愁”字写绝了,关键还伴着江南特有的江枫、渔火和霜夜,给人以别样的清丽和寒意。
如果这“江枫”并非是长在桥边的枫树,缺少了对经霜之后枫林如醉的联想,这首诗似乎就缺少了许多江南婆娑之美、霜夜清丽之韵味,连张继停泊的桥,也少了很多的诗意。但世事经不起“如果”,站在寒山寺的西门外,对着寒山寺的分明就是“江村桥”和“枫桥”,对照张继诗里的“江枫渔火对愁眠”,不禁疑惑,这“江枫”难道说的是“江村桥”和“枫桥”?
再来细细推究这首诗中的“枫桥”,《吴郡图经续记》中说:“旧把此桥误作封桥,到王珪才改正为枫桥”,宋周遵道《豹隐纪谈》也说“枫桥旧作封桥”, 柯继承等指出,“唐以前枫桥称作封桥,吴语封、枫同音,以封桥误为枫桥,因河边有经霜红叶树之故。”张继此诗一出,也就真的成了“枫桥”。
如果诗中确实有“枫桥”存在,而“江村桥”始建于唐代,与“枫桥”相隔不过几百米,皆在寒山寺西侧,张继没道理对“江村桥”视而不见,甚至“江村桥”边的风物与“枫桥”边,应该大致相同,都有红叶树之类。那么,这“江枫”很有可能不是江边的枫树,而是指“江村桥”和“枫桥”,毕竟,“江村桥”和“枫桥”是实实在在从唐代以来就矗立在那里,而所谓的“江枫”只是人们一厢情愿的想象。就像这首诗被传为是张继落第之作一样,可能架不住推敲。
再从诗意的角度来探讨,“桥”在我们民族心理上,也是被极度诗化的形象,尤其是“廿四桥明月夜”一句,夜月之下,江南小桥之美,也是荡人心魄的,那么,张继诗中,那“落月、啼乌、霜天、古桥、渔火、孤舟、客子”也是一幅绝美的夜泊图啊,为什么一定要是“枫树”呢?
都说读诗是一种再创作,当然也离不开想象,而想象有时候,也会令我们误入歧途。当你真的去寻一首诗,和“江村桥”和“枫桥”撞个满怀,那“江边枫树”的想象立马逃之夭夭。
汉字作为中华文化的重要载体,由于各种因素的变化,有一些字、词、句在漫长历史长河中,所表达的意思已经与最初的含义不完全一致,甚至是相左的,就像“衣冠禽兽”。还有一些词语,则长期被世人误解误用,很有必要正本清源,还其本来面貌。基于此,本版特开设“字斟句酌”栏目,欢迎广大读者踊跃投稿,来稿请注明“字斟句酌”栏目,投稿信箱:whrbzfkb@163.com。
王玉洁
新闻推荐
诱导打赏、强制付费、开柜即视为签收等 快递柜这些“毛病” 你中招了吗?
十一起,快递柜新规实施。在消费者期待快递服务能更上一层楼时,快递柜诱导“打赏”一事日前则引发热议。北京青年报记者10月...