一部电影片名在其中占到什么位置到底会有多重要专业人
一部电影,片名在其中占到什么位置,到底会有多重要?专业人士说,影响票房的八大秘诀,排第一的就是 “电影名”。《被解救的姜戈》和《疯狂原始人》是眼下最热门的大片。观众不知道的是,这两部电影原本都有雷人的译名,“姜戈”原本译为《强哥很强》,而“原始人”差点取名《我们一家不是人》。这两个“雷名”遭网友纷纷吐槽:“我还以为强哥是东北人。”“《我们一家不是人》这是鬼片吗?”事实上,电影片名大有学问,一个简单易懂,且让人印象深刻的好名字甚至可以转化成票房。
原始人原本“不是人” 观众:名字看不懂,电影也不想看
片名可视为一部电影的门面,观众的第一印象都是从这开始的,某些情况下,它甚至能对票房产生直接的影响。
为了吸引观众,电影片名会尽量取得简单直接。比如现在火爆大银幕的好莱坞动画片《疯狂原始人》,影片原名直译是《克鲁德一家》,《疯狂原始人》更接近影片剧情,不过片名还是比较普通。据悉,片方原本想用一个比较拗口的译名《我们一家不是人》,但引进方中影最终还是决定用《疯狂原始人》。如今该片的高票房说明片方的选择是正确的。
同样,凭好片名赚上一笔“大有片在”。像波兰电影《盗走达芬奇》,直译是《芬奇》,影片内容跟偷画有关,最终定名《盗走达芬奇》,结果它沾了《达芬奇密码》的光,上映时一度成为票房冠军。不久前,管虎导演的《厨子戏子痞子》上映,票房最后逼近3亿元,影片原名本来叫《虎烈拉》,虽然这个意为霍乱病毒的名字跟影片主题很搭,但有观众表示:“名字看不懂,电影也不想看。”所以出品方就提出把片名改为《厨子戏子痞子》。
《姜戈》原名《强哥》 观众:流行语不代表“接地气”
有些人认为,电影名里面要有点似是而非的网络流行词汇才算是“接地气”。对于这些看起来很让人无语的名字,有时连主演都看不过眼。即将上映的《被解救的姜戈》之前有好几个雷人的译名,比如《强哥很强》、《奔放的强哥》。这样的片名虽然挺顺口,但让人误以为是什么“东北大片”。有网友调侃:“瞧这马甲换的,你们还认得当年大明湖畔的‘强哥\’吗?”幸好,最后“强哥”改回了姜戈。
之前, 朱时茂导演的《爱情不NG》,片中两女星李小冉和钟欣桐私底下都觉得片名很烂。而导演朱时茂却辩解,他们是从商业、文化等多角度来起片名,“这个名字有一个特点,就是很多人都不懂是什么意思,无数人问我NG是什么意思,我一个一个地解释,后来只好说你看完电影就懂了”。结果是,该片自2月4日上映以来,最终总票房未过700万元人民币。
本报综合消息
新闻推荐
观众“零差评”力挺:热血青春蕴满正能量 《中国合伙人》完胜《致青春》
★《中国合伙人》历经15站全国巡回点映后,收获不俗口碑,怀旧氛围以及对梦想的坚持,影片的正能量气场与当下人情感无缝对接,积累了“零差评”好口碑的“男版《致青春》”。《中国合...