寄黎眉州1

三江都市报 2019-05-28 00:00 大字
苏轼

胶西高处望西川2,应在孤云落照边3。

瓦屋寒堆春后雪4,峨眉翠扫雨余天5。

治经方笑春秋学6,好士今无六一贤7。

且待渊明赋归去8,共将诗酒趁流年9。

注释

1、黎眉州:黎錞,字希声,渠江(今四川广安)人,北宋庆历年间进士,官朝议大夫,后外调任眉州(今四川眉山市)知州,故称“黎眉州”。黎錞是一位颇有清誉的官吏,苏轼在《远景楼记》中称其“简而文,刚而仁明,正而不阿,久而民益信之”。

2、胶西:胶河以西。时苏轼在密州任太守,密州即在胶河以西。西川:四川西部,此指苏轼的故乡眉州。

3、落照:落日,此句谓故乡十分遥远。

4、瓦屋:瓦屋山,在四川洪雅县和荥经县交界处,山顶平如瓦屋,现为国家级森林公园。

5、峨眉:峨眉山,佛教四大名山之一。

6、治经方笑春秋学:治,研究。经,儒家经典,此指《春秋》。方,副词,正在。笑,讥笑。按黎錞研究《春秋》,著有《春秋经解》,而当时执政的王安石素来不喜《春秋》,谓之为“断烂朝报”,故对研究《春秋》的黎錞讥笑、排斥。

7、好士今无六一贤:好士:喜欢人才,提携人才。好作动词。六一:指欧阳修。欧阳修(1007年-1072年),是北宋诗文革新的领袖,官至参知政事,以团结文友,提拔后学著名,曾以“文行苏洵,经术黎錞”向宋英宗推荐二人。苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石皆出其门下。以“藏书一万卷,集采三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶,以吾一翁,而老于此物之间”而自号“六一居士”。贤:胜过。此句意谓:现在,再也没有像欧阳修那样喜欢提拔后学、奖掖人才的人了。

8、渊明赋归去:指东晋末年诗人陶渊明(约365年-427年)41岁时作《归去来辞》而辞官归隐田园。

9、趁:打发,度过。流年:年华,谓其如流水之易逝也。

解析

此诗是苏轼在宋神宗熙宁九年(1076年)在山东密州任上,寄赠时任四川眉州知州黎錞的。首联写思念家乡,而家乡遥远。颔联描写家乡独特的景色:春天来了,瓦屋山上白雪皑皑;风雨住了,峨眉山更加苍翠挺拔。颈联写黎錞研究《春秋》而遭排斥,感叹再无欧阳修那样的“伯乐”。尾联谓将效仿陶渊明,归隐故里,在诗酒中打发流年。

全诗表达了对家乡的思念和对黎錞的友情,表达了对恩师欧阳修的怀念,也流露了在政治上因不合时宜,遭受排斥的烦恼和归隐之念。

李中毅注解

新闻推荐

暑期亮相让你好看

演员加紧排练本报讯(李应林摄影报道)作为乐山市倾力打造的重大文旅项目、全市“挂图作战”重点项目,“只有峨眉山”实景...

峨眉山新闻,讲述家乡的故事。有观点、有态度,接地气的实时新闻,传播峨眉山市正能量。看家乡事,品故乡情。家的声音,天涯咫尺。

 
相关推荐

新闻推荐