看家乡事,品故乡情

娱乐> 明星新闻> 正文

《破局》:一次尴尬的韩影“汉化”

桂林晚报 2017-08-19 13:28 大字

片中王千源与郭富城激烈对战。

本周上映的《破局》和《杀破狼·贪狼》延续了《战狼2》雄性荷尔蒙爆棚的特点,全都是男性角色为主导的暴力大片。《破局》则因为郭富城和王千源两位实力演员的加盟而颇具看点。

《破局》翻拍自2014年上映的韩国电影《走到尽头》,导演几乎是原封不动地把《走到尽头》的故事复制了一下:主角都是一个倒霉透顶的恶警,贪污受贿被廉政部门死盯,母亲去世在奔丧过程中他又撞死人,之后才发觉撞死的是一个贩毒组织的关键人物,而和贩毒组织有重要利益往来的警队另一名恶警又对他纠缠不休,各种紧张刺激的桥段就在这样的背景中一一展开。要说不同,就是导演为了让电影顺利通过审查,把故事背景放在了吉隆坡,却全部由中国演员来表演。

如果在没看过《走到尽头》的情况下去看《破局》,还是挺过瘾的:一环扣一环跌宕起伏的故事情节、两名演员声嘶力竭的飙戏,再加上一些虽然不够精妙但也能逗人一笑的小幽默,导演把男主角四面楚歌下困兽之斗的“破局”感张弛有度地表现出来,还让整个故事呈现出了一种黑色幽默的气质,可以说是暑期档的惊喜之作。

但如果看过原作《走到尽头》,或者看完《破局》再去看《走到尽头》,这种惊喜感就会荡然无存。电影九成以上的情节都是照搬原作,除了剧情一模一样之外,高速路、殡仪馆和警察局等关键场景几乎是对原作的还原,连物品的摆放位置都是一致的,演员的服饰、台词也和原作如出一辙,甚至原作中一些逻辑不顺的桥段,也被导演完整地保留了下来,譬如生死搭档被对手用车砸死之后,郭富城只哭了几秒,马上就手舞足蹈和老婆商量度假的事;譬如王千源经历一次大杀伤力炸弹的轰炸后掉进河后,竟然没什么大碍地又冲到郭富城家中复仇;譬如最后的生死决战中郭富城明明已经在另一个房间隔着破门控制住了对方的手,却又费大力气翻过窗户去和对手玩贴身肉搏。给人的感觉是导演先对《走到尽头》实施了一次“Ctrl+C”,把演员和背景国家替换掉以后,又来了一次“Ctrl+V”。

这样的“汉化”,唯一的看点只剩下郭富城和王千源的对手戏了。一个是近年来演技不断提升的香港老天王,一个是靠着《解救吾先生》顺利树立“恶人专业户”的内地演技派,这样的碰撞确实很吸引人。在电影里,郭富城把主角身上那种四处遇难的惊慌失措表现得淋漓尽致,而王千源也演出了一种邪魅阴鸷的穷凶极恶。一边是大恶警面目狰狞的威胁和笑里藏刀的屡屡调戏,一边是小恶警惊慌失措的应对和厌恶至极的嫌弃,这样的互动确实给观众带来了和《走到尽头》不一样的新鲜感。

为了让“小恶碰大恶”的对手戏不那么沉重,导演也想通过演员的互动去表达一种暴力对抗之外的惺惺相惜感,但这种想法落实到演员的表演上却有点走偏:两个演员屡屡抱在一起摸来摸去,再加上王千源扭捏作态的学猫叫,即便这种不合时宜的笑果能让观众的观影过程不那么沉重,却也消解了恶警主题的严肃性,可谓是得不偿失。

平心而论,《破局》是一部各方面完成度都不错的电影,但如果认识到它的翻拍背景,就很难再愿意给它打高分了。就比如有美术爱好者把“蒙娜丽莎的微笑”临摹得非常好,但不管多传神,它都是一个缺乏创造力的复制品。

近些年来,不少导演都热衷翻拍韩国电影,过去的一年多就陆续有翻拍自《急速绯闻》的《外公芳龄38》、翻拍自同名韩国电影的《捉迷藏》,翻拍自《盲证》的《我是证人》,甚至连《走到尽头》这种在国内并没有多大传播度和影响力的韩国电影都能被盯上,令人匪夷所思。翻拍当然没有错,哪怕超越不了原作,能成功将别国的优秀作品本土化移植也不错,但近两年的翻拍作品不仅选择的都是刚上映不久、没有任何沉淀和传播度的电影,还用不加创新思考的照搬来糊弄观众,无论是技术、风格还是思想深度上都不如原作,除了浪费巨大的电影资源外,实在想不通它还有什么别的意义。

这种不动脑子的照搬,即便得到了原作主创人员的允许,却永远过不了观众这一关,因为小抄再工整,也只能是小抄,观众买票走进电影院,无论如何都不会对一张小抄感兴趣。

记者高磊盈

新闻推荐

杭州一初中新生接受“战狼式”军训:扛圆木、冲高压水枪

初一新生接受高压水枪冲。本文图均为杭二中白马湖学校图杭州第二中学白马湖学校初一的271名新生正在接受名为“战狼训练营”的军训,今年该校安排了“扛圆木”、“冲水枪”、“搬轮胎”等项目。“...

 
相关新闻