翻拍好了是故事,翻拍不好就成了事故,全世界都一样

2018-04-15 09:05 大字

传媒大眼导读

国外的这些翻拍剧究竟好在哪里?又能给我们带来怎样的启示?需要追究这些问题的,显然不是广大剧迷,而是那些想在翻拍剧领域分一杯羹的投资者和制作人。

作者:李二冬

来源:传媒大眼影视测评组

眼看着韩国翻拍的美剧《金装律师》(又名《诉讼双雄》《suits》)即将播出,很多美剧迷的心里都是五味杂陈。尤其是对比国产翻拍剧,“十翻九扑”这句话背后凝结的可都是血的教训啊!那么,国外的这些翻拍剧究竟好在哪里?又能给我们带来怎样的启示?需要追究这些问题的,显然不是广大剧迷,而是那些想在翻拍剧领域分一杯羹的投资者和制作人。

歪果仁也翻拍?当然!

翻拍剧本身就自带话题度。比如即将播出的《金装律师》,目前已经推出了七季。风流多情的帅大叔搭档潇洒可爱的帅小伙,双商爆表,横扫律师界,加之个性鲜明的配角和隐喻讽刺的暗示、荤素不忌的酸爽幽默,踩着美剧独有的轻快节奏扑面而来。尤其是女主进阶准王妃的新闻,更是让此剧热度不减。虽然豆瓣评分从第一季8.5下滑到第七季的7.6,分数正处于匀速下滑之态势,但碍于起点较高,所以至今仍有无数拥趸。当然,随着第八季小鲜肉和准王妃都将退出的传闻放出,该剧的前景究竟如何就变得不甚明朗了。

与原版美剧相比,韩版的翻拍作品由KBS电视台播出,演员阵容也令人振奋。暌违电视圈六年之久的张东健搭档当红“演技豆”朴炯植,再加上一众实力派女主演,班底堪称亮眼。编剧金政民可能很多人不太熟悉,但其参与制作的《下雪的圣诞节》《我的酒鬼女友》却是享誉全球的人气制作,且往往更强调韩式浪漫与喜剧效果。事实上,韩国翻拍美剧不乏先例,虽然结果褒贬不一,但总体上还不至于毁于参半,算是功大于过。

另外,翻拍本身也包含多种途径和方式,既可以翻拍本国的经典作品,也可以选择海外的人气之作,反正各有各的挑战,一切唯最终的产品说话就是了。只不过同为亚洲国家,且大多身处儒家文化圈层内,本身就具备一定的文化融合度,互相翻拍的过程中遇到的障碍势必更少,比如《恶作剧之吻》《花样男子》等根据日漫改编的影视剧作品,就一度被翻拍到飞起。

相对而言,翻拍欧美影视作品的风险就相对增大,虽然话题性会极大增加,但是在尊重原剧的同时还要翻出新意,不仅难度更大,还要首先克服水土不服的问题。

远近高低各不同,但诚意是前提

前两年,韩国TVN电视台一口气翻拍了美剧《傲骨贤妻》(2016年)、《明星伙伴》(2016年)、《犯罪心理》(2017年)三部作品。提起TVN,不仅坐拥《请回答》系列、《仁显王后的男人》、《需要浪漫》系列、《信号》、《鬼怪》等人气作品,且作为新近崛起的有线台,与传统三大无线台展开了激烈的收视争夺,每每总是能达到口碑、收视双丰收的理想效果。

为在韩式浪漫之外开辟更为多样的创作风格,翻拍美剧既符合自身定位也达到开拓探索新类型的意图。在TVN翻拍的三部剧中,最成功的显然要数由暂别电视圈八年后回归的“忠武路三大影后”之一的全度妍领衔主演的《傲骨贤妻》,看看7.6的豆瓣评分就知道该剧确实得到了一众观众的认可。

而其余两部犯罪心理剧虽演出阵容强大,效果却不如预期。《明星伙伴》号称有史以来最多明星加盟,最终豆瓣评分5.8;《犯罪心理》同样集结了众多演技大咖,豆瓣评分为6.6,均与原版存在较大的口碑差异。从观众角度看这三部类型片,各有特色,其中《傲骨贤妻》能够独领风骚,其实与本土的审美取向与习惯密不可分。

《傲骨贤妻》是中年女性遭遇婚姻和人生危机重新崛起的故事,类似“大女主题材”,女主登场气场两米八,让人联想起不久前播出的《迷雾》。与后者不同的是,前者中的女主角在面对丈夫因丑闻入狱的尴尬境遇时,能够独自支撑家庭,抚养一双儿女,在题材上就已十分讨喜,而该剧在翻拍过程中所选择的案件也十分适合亚洲本土法律体系和原则,更容易得到本土观众的接受和认可,同时还果断地去除了原版美剧中对同性、枪支等问题的阐述和解读,在表达政治立场的同时彰显了东方的社会实情,可谓相当聪明。

剧集节奏方面,多数韩剧都保持在20集左右的体量,既不同于美剧的季播模式,也与国内动不动就向百集纪录冲击的节奏大相径庭,节奏把控上也跳出了以爱情为主线的四集接吻、八集告白的定律,以一集一案、抽丝剥茧的方式展开,发展至今更可谓驾轻就熟。

而最大的不同则来自主题和立意上。与美剧取材大胆、风格包罗万有所不同的是,韩剧更多还是立足于家庭伦理关系上,即便女主在多重压力下被迫“出走”职场,也大多能够坚守其原则与底线,充分展示出东西方文化的巨大差异,正是主创人员对这种差异的把握,才使观众对人物命运有认同感,即使只是翻拍也能保证其口碑不降反升。

翻拍的重点在“骨”,不在“皮”

有跨文化圈的翻拍艰难,也有同质文化剧集翻拍的不易。近几年来,韩国多次翻拍我国电视剧,这让国人扬眉吐气的同时,也有一种把自己的“孩子”托付给别人的惴惴感。

几年前大热的国内原创剧集《我可能不会爱你》《命中注定我爱你》《步步惊心》,相继被韩国翻拍,只不过效果不够理想。改编自《我可能不会爱你》的韩剧《爱你的时间》,豆瓣评分5.8,,不仅不及原版的8.9分,也没有形成原版的话题性,原因在于缺乏必要的代入感,与韩国年轻男女的生活现状出入过大;而《命运一样爱着你》虽然请来张娜拉和张赫在时隔12年后再度合作,但6.7的豆瓣评分与原版《命中注定我爱你》的7.5分仍有差距。

值得一提的是韩版《步步惊心》,作为国产剧尤其是历史剧走出国门的代表,最终翻拍的成果更是让人难掩失望。其最大的问题在于缺乏历史的厚重感,原版或者说穿越剧大多旨在呈现汹涌的历史洪流中命运的不可抗,并由此展示出人性的困顿与挣扎。而韩版或者说韩剧却向来缺少宏大的历史叙述。单纯以一部穿越爱情剧而言,翻拍版的《丽》在穿越历史政治斗争等元素包裹下,以韩式浪漫爱情剧为框架为支撑的古装偶像剧,没有对比,仍是好剧。

纵观韩国影视剧制作,选择翻拍本土剧集的情况较少,而更多是把目光投向了海外剧。这一点显然与日本不同。比如前文提到的《恶作剧之吻》,日剧中就分为1996年版和2013年版,而韩版只有2010年版;《宠物情人》在日本也分为2003年和2016年重拍版,而韩版只有2011年的电影版。

跨国翻拍有得有失,虽然不能完全剥离粉丝滤镜,但关键还是要适应本土观众的审美需求。比如好莱坞翻拍的《无间道风云》,虽未得到我国观众的追捧,但其斩获奥斯卡奖项的经历已经说明美国民众对其的认可。

除此之外,有些经典剧集因其特点太过鲜明,反而很难被翻拍。比如国内大热剧集《甄嬛传》《琅琊榜》《人民的名义》,就是很难在海外被翻拍的典型。

无论职场剧、都市情感还是历史剧,题材的不同并不会对翻拍形成任何高门槛。毕竟翻拍“拿来”的只是框架,“借来”的也就是个热度,而立意、构思乃至内涵的创作,都需要回炉重造,这才是最考验制作团队的能力与功力的关键。重点是要做到“换汤”“换药”二者兼顾,而不是换一个国家发行,或是换个导演换批演员就能解决的事情。

新闻推荐

我国数字阅读市场规模突破150亿元

新华社杭州4月13日电(记者吴帅帅张璇)中国音像与数字出版协会13日在杭州发布的《2017年度数字阅读白皮书》显示,2017年我国数字阅读市场规模达到152亿元,同比增长26.7%。该白皮书发布于2018中国数...

 
相关新闻