北京冬奥会远程同传服务大幅降低成本、提高效率
新华社北京2月14日电(记者 赵雪彤) 记者14日从北京冬奥组委获悉,北京冬奥会为首次使用远程同传的冬奥会,该系统可以同时服务五场新闻发布会。
国际奥委会语言服务顾问亚历山大·波洛马廖夫介绍,东京奥运会是第一次使用远程同传的奥运会。相比平昌冬奥会,本届冬奥会通过使用远程同传,译员数量减少了20余名。目前,远程同传服务团队共有35名译员,包括来自9个国家(地区)的25名国际译员。
北京冬奥会主媒体中心语言服务经理梅建军表示,远程同传的优势是译员都集中在主媒体中心内的远程同传中心工作,不必再前往各个场馆,首席口译官统筹调度译员轮班,这样可减少译员数量、降低人工成本、提高工作效率,兼具低碳、环保的特点。
波洛马廖夫介绍,国际奥委会要求,从东京奥运会开始,未来奥运会均应采用远程同传服务。相比东京奥运会,北京冬奥会的远程同传服务在音、视频信号,图像清晰度等方面都有所提升。同时,新闻发布会的音、视频将被完整记录,并输入MYINFO信息服务系统供使用者调阅,方便客户群使用,扩大传播影响力。
据悉,远程同传是指在通讯网络支持下,同传人员开展的非现场口译工作。国际奥委会建议,在主媒体中心设置远程同传中心,通过技术手段将竞赛场馆新闻发布会的音、视频信号传输到远程同传中心,译员在远程同传中心进行口译产生的音频再被传回场馆端活动现场。
新闻推荐
新华社北京2月14日电在14日上午进行的北京冬奥会单板滑雪女子大跳台资格赛中,中国选手荣格上演逆袭,最终排名第九,顺利晋级...