“吕”姓拼写不一致惹争议 中超球衣因何不用中文名?
此前,由于种种原因,中超球衣一直因为不印球员名的问题饱受诟病。前晚看过超级杯比赛的球迷应该会发现双方球员的球衣后面终于印上了名字,这也是中国足协从2019赛季开始正式实施的新政,是和国际接轨的重要一步,很令人欣喜,但细心的球迷同时也发现上港夺冠功臣吕文君的球衣背后拼音名字似乎有点奇怪,如果按照中文拼音的话吕文君的名字应该是“LV W.J”,但是这场比赛中吕文君球衣背后印的拼音却是“LYU W.J”。
而国安球员吕鹏的球衣上,印字为“LV.P.”。两位吕姓球员的“吕”在球衣上拼写的不一致,也引发了一定的争议。那么,他们谁的拼写出现了问题?谁的拼写又更加规范呢?
在前天的比赛中,吕文君的球衣印字为“LYU W.J.”,而在吕鹏的球衣上,印字则为“LV.P.”。根据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》第5.1.4条款,这样姓全写,名缩写的方式显然符合规范。不过,二人同样的姓氏,却出现了不同的印字样式。
据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》第6.2条的相关规定:根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件和书刊等),大写字母“ü”可以用“YU”来代替。
因此,尽管在日常生活中,“LV”是更常见的拼法,在日常的输入法中,也是唯一的输入方式。然而根据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》相比“LV”,“LYU”才是更为规范的写法。当然,在这一规则中,采用了“可以用”而非“必须用”这样的字眼,因此,只能说吕文君的球衣拼写方式相对更加规范,而不能说吕鹏的拼写方式出现了错误。
由于在英文字库中不存在“ü”这一字母,在中国存在不少吕姓的情况下,这样的争议也难以避免。采用中文名印刷似乎成为了一个两全其美的办法。事实上,在此前的中甲联赛中,多数球队都采用了这样的方式。那么,为何在今年的中超联赛中不采用这样的方式呢?中国足球研究院负责人对此进行了解释。中超联赛不采用中文名,有着视觉与字库等原因,部分内容如下:
1、现在球衣广告、号码和球员名基本都是由烫印完成,同样的空间里汉字的笔划较多,还有一些生僻字,烫印的名字脱落的概率也大大增加。文字的当然便于识别,但在小范围内有太多的笔划,从远处看的时候,不容易看清楚。
2、越是大品牌其企业理念和原则越强,像耐克、阿迪等,他们并没有汉字字库,其使用没有版权的字体和网络付费字体的可能性非常低。一个英文字体只需要26个字母,而同样开发一款汉字字体,需要几千个字,难度可谓是天壤之别。而且现在的各球衣品牌的号码和字母,一般只使用1-3年,也许是对字体开发等的鼓励不够。
3、韩国和俄罗斯联赛球衣印的是韩文和俄文,非本国人对这些文字可能会有距离感。这些球队在参加亚冠和欧冠时,又要另外准备印英文名的球衣,多增加了一些工序。另外,姓名应该怎么拼,姓在前还是名在前,大写还是小写,哪部分应该用缩写,不妨直接借鉴亚冠联赛的标准。中超、中甲、中乙和中冠的相关规定是参照最新版的《中超商务管理规定》,作协调统一的,避免球队在级别变动时又要重新去适应另一套标准。体加
新闻推荐
归化球员侯永永首秀登场创造历史随着23日晚苏州超级杯的打响,2019中国职业足球新赛季拉开帷幕。中国足协这次特意组织了全...