疫情期间 依赖于触摸的失明聋哑人该怎么办?

澎湃新闻 2020-04-28 08:54 大字

原创 译言赞赏 译言

想象一下,在新冠疫情蔓延期间,人们不能保持合理社交距离的场面。对数万名听力和视力严重受损的美国人来说,此次疫情对他们的日常生活来说是个巨大的挑战。

“我们的交流方式和生活方式都依赖于触摸,”北卡罗来纳州聋哑服务协调员阿什利·本顿说,“现在我们不能接触任何东西,我们必须开始练习如何保持社交距离了。”

聋哑人靠触觉生存:手拉手唱歌来交流;靠手指触摸公共标志的盲文来方便行动;拥抱和握手来加强和人们之间的联系。虽然不是每个人都经历过完全的黑暗和完全的沉默,但官方称触摸在新冠病毒传播中意义重大,会明显增加传染的风险。

“这是个大问题,”住在西雅图的聋哑人士豪尔赫·阿里斯塔兹亚巴尔说,“对我来说,与他人保持社交距离的要求实际上是不安全的。作为一个盲人,我需要触摸我的向导。”

一些为盲人提供服务的导游害怕被触碰,这可能意味着盲人必须减少外出的次数,无法乘坐公共交通工具,购买生活必需品的日常出行会也受到严重限制。

“当世界一切安稳时,会有很多很多志愿者来帮助我们,但现在人人自危,谁都不想感染新冠病毒,”哥伦比亚灯塔盲人组织的总裁兼首席执行官托尼·坎克洛西说,“这种变化会让盲人的生活更加艰难,他们更加孤独了。”

据2008年全美聋哑协会的一项研究,估计有4万名美国成年人是聋哑人士。“我从3月18日起就没有离开过校园,我出门只是为了买点吃的和收收邮件,仅此而已,”华盛顿加劳德特大学一年级的失聪学生菲利普·威斯默说,“有时我确实感到孤独,我其他完全失明的朋友也感觉孤立无援,这对每个人来说都很困难,尤其是对全国各地的聋哑人士来说。”

泰勒·塞缪尔今年28岁,来自纳什维尔,她生来就患有听力和视力低下的遗传病。她说自己每天都在与孤独感作斗争,“在我年轻的时候,我真的很担心自己一辈子都不能独立,所以当我开始独立生活之后,我不想失去那种生活,”塞缪尔说,“如果我不能独立生活的话,我感觉自己没有了自尊。”

作为范德比尔特大学医院的儿科手术协调员,塞缪尔和她的伴侣住在一起,现在仍然每天步行上班。她说:“两周前,我的一个朋友死于新冠肺炎,她才30出头,非常年轻,因此我决定提前立下我的遗嘱,我想让大家知道我的愿望。”许多聋哑的美国人告诉ABC新闻,在疫情期间去医院是他们最害怕的事情。

“医学界有着这样一种假设,认为死去比残疾地活着更好,”著名的聋哑人哈本·格玛说,她是第一位从哈佛法学院毕业的聋哑女性,“如果我感染了病毒,去了医院,我害怕自己无法跟别人交流,得不到我所需要地治疗,而且已经有好几个州考虑把残疾人放在治疗患者的最后面。”

面对关键物资和设备的短缺,一些州已经起草了指导方针,在必要时限制对某些患者的治疗。在一些案例中,维权人士提出申诉,称限制对某些发育或智力残疾的美国人的治疗将违反《美国残疾人法》。

“没有人真正关心聋哑社区,因为这不是主流,”纽约市的私人治疗师丽贝卡·亚历山大说,她患有乌谢尔综合征,这是一种会导致听力和视力逐渐丧失的疾病,“我认为,残疾人通常会让人们感到非常不舒服。”

亚历山大想让全世界知道,在新冠疫情期间,聋哑的专业人士也在提供帮助,比如亚历山大就自愿为在一线抗击病毒的医院工作人员提供远程咨询服务。

“这在很大程度上帮助他们克服了恐慌情绪,”她说,“我知道,即使是像我这样的人,我认为整个社区的人,如果他们知道我的视力和听力有多么有限,他们绝不会来向我寻求帮助,不过能够提供帮助确实感觉很好。”

在这段时间里,许多聋哑美国人正在寻找帮助社区和彼此的方法。本顿在北卡罗莱纳州协调为聋哑人士提供的服务。她说,她曾与该州农村地区的警察合作,对没有通讯设备的聋哑居民进行检查。

在西雅图附近,聋哑姐妹南茜和黛比·索默说,她们感到比以往任何时候都更加孤立,但她们始终团结在一起。“谢天谢地,我们有了电脑和智能手机,这样我们就可以和朋友们聊天了。”南茜·索莫说。“我只希望一切都能恢复正常,”黛比·索默补充道,“希望疫情能尽快好转。”

对于耳聋和失明的人来说,对抗新冠病毒也是一场与公众保持联系的战斗。坎塞洛西说:“像那些盲人、聋哑人,他们的独特需求往往会从公众的视野中消失。我们开设了虚拟学习服务,包括教导失明或视力受损的儿童学习盲文、为成人提供虚拟独立生活技能。”

格玛鼓励每个残疾人都应该以自己的方式发出声音。她说:“治疗孤独感的最好方法就是明确目标,弄清楚你能做些什么来回馈和帮助你的社区。”与此同时,加劳德特学院的学生威斯默说,不要停止追寻梦想。“这件事结束后,我想做的是——我们去度假吧!”他说。

原文标题:Facing coronavirus while deaf and blind: 'Everything relies on touch'

原文地址:https://abcnews.go.com/US/facing-coronavirus-deaf-blind-relies-touch/story?id=70274235&cid=clicksource_69335433_2_hero_headlines_headlines_hed

原文作者:Devin Dwyer

译者:你喜欢吗

来源:译言网(yeeyan.org)

基于创作共同协议(BY-NC)在译言整合发布

—— 版权声明——

本译文仅用于学习和交流目的。图片源自网络,版权归作者所有,非商业转载请注明译者、出处,并保留文章在译言的完整链接。商业合作请联系editor@yeeyan.com阅读原文

新闻推荐

《板门店宣言》两周年 半岛迎来三“变量”

在韩朝领导人举行板门店会晤并签署《板门店宣言》两周年之际,韩国总统文在寅27日表示,《板门店宣言》开启了半岛“不可逆转...

 
相关推荐