《狮子王》经典台词涉文化殖民 网上万人发起请愿
本月初,迪士尼公布“真狮版”《狮子王》的预告片,小狮子辛巴迅速萌翻全球网友,打破了此前由《复仇者联盟3》保持的24小时预告片观看纪录,也为这部明年夏天才上映的影片打下了扎实的观众基础。
新版《狮子王》海报
不过,就在近日,有人在网上发起了一项请愿活动,矛头直指迪士尼,指责这家电影巨头犯下了“殖民主义”、“无耻盗窃”的错误,而涉及的主要问题,就在于动画片《狮子王》中那一句脍炙人口的台词:“哈库纳玛塔塔”(hakuna matata)。
“哈库纳玛塔塔”来自于斯瓦希里语——全非洲使用人数最多的语言之一,意思是“无忧无虑”。这句话最初为西方世界所熟知,可以追溯到肯尼亚乐队“他们蘑菇”(Them Mushrooms)在1982年发行的一支单曲《你好,先生》(Jambo Bwana),副歌部分出现了“哈库纳玛塔塔”的反复吟唱。这张唱片销量达到20万张,风靡整个欧洲,也引来多位西方歌手翻唱,令这一句“哈库纳玛塔塔”为西方民众所熟知。
1994年版《狮子王》海报
1994年,迪士尼拍摄动画片《狮子王》,“哈库纳玛塔塔”不仅成了狐獴丁满和疣猪彭彭的口头禅,还出现在由艾尔顿·约翰谱写的同名歌曲,并与同样来自该片的《今夜你可感受到爱》一起入围了当年奥斯卡的最佳电影歌曲奖。
近日,有网友查阅美国法律数据库,发现早在2003年,迪士尼就已成功将这一句“哈库纳玛塔塔”注册成了自己的版权专利商标,获得了它在美国地区的独家使用权,他人不得将其用在服装、鞋帽类产品之上。来自津巴布韦的社会活动家谢尔顿·姆帕拉(Shelton Mpala)便是这一网上请愿活动的发起人,他认为迪士尼此举犯下了“文化挪用”的大错误,“那又不是他们发明出来的东西,怎么可以把商标权授予他们呢?”
而斯瓦希里语的积极推动者、来自肯尼亚的著名学者基马尼·恩乔古(Kimani Njogu)也在接受英国《卫报》采访时,批评了迪士尼的做法很不道德。“这些地球北半球的大公司,一直在占非洲的便宜,那本该是属于我们的文化样式、生活方式。他们其实也很清楚,这句话应该是属于非洲人民的,来自人民,因人民而变得流行。而且,“哈库纳玛塔塔”早就不仅仅是一句话那么简单了,它早已成为了一种生活方式——开心、放松、快乐的生活方式。”
在整个东非地球,包括肯尼亚、索马里、坦桑尼亚等国,有大量针对观光客的纪念品上,都印有这一句话。它们的销售自然不受迪士尼商标权益的影响,但如果有人拿着这些货品来到美国销售,便会触犯美国法律,恐怕很难“无忧无虑”起来。
截至目前,控诉迪士尼垄断使用版权的请愿活动已在网上获得五万多人联署,而迪士尼方面暂未做出回应。
新闻推荐
布尔萨(Bursa)是土耳其西北部城市,早在拜占廷帝国时期就是军事要地,曾是奥斯曼帝国旧都,古迹很多。布尔萨离埃斯基不远,我们决...