赵丽宏诗集《疼痛》 出版多种海外译本
今年1月,法国著名的阿玛通出版社翻译出版了中国诗人赵丽宏的诗集《疼痛》。旅居巴黎的叙利亚诗人阿多尼斯为《疼痛》撰写了序文,对这本法译中国诗集给予极高的评价,他在序文中说:“赵丽宏的诗将我们置于存在的中心。这些诗篇犹如一朵朵翻卷的浪花,在体验和书写中对存在之痛作追问、探询;这些诗篇又汇聚成一片翩翩起舞的蝶群,仿佛是在历史的伤口之间飞行。”
赵丽宏的诗集《疼痛》2016年10月由人民文学出版社出版后,在国内引起很大反响。出版仅一年,在世界各地已有7种译本。近日,赵丽宏将携智利拉斯塔利亚出版社出版的西班牙文《疼痛》,出席即将在古巴开幕的哈瓦那国际书展。王文
新闻推荐
1月29日,德国哥廷根大学网站上公布了一则信息,清华大学教授汪晖荣获德国洪堡基金会的安内莉泽·迈尔研究奖(AnnelieseMaierResearchAward),这也是该学术研究奖首次授予中国学者。汪晖今年,洪堡基金会共...