“燕尔”本意非新婚
有的词,一开始并非是美好的,但随着时间的移动,这些词在后来却慢慢地变得无限美好了。甚至,我们早已经忘记了它们原来的意思。
比如,燕尔新婚,现在是用来形容新婚的美好。可是,在它出现之初,却浸透着弃妇的眼泪和悲苦。在《诗经·邶风·谷风》中,有“谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟”“泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以”的句子,说的是女主人公被丈夫遗弃,她满腹幽怨地回忆起从前,家境贫困,她修筑水坝、编织鱼筐、捕鱼卖鱼,邻居有困难,爬着也去帮忙,帮助丈夫克服困难,丈夫也对她很是体贴疼爱。后来,家境富裕了,丈夫忘了“及尔同死”的誓言,对妻子拳脚相加,脏活累活全压在妻子身上,并在娶新人的前一天休掉了前妻,只送到家门口就止步,让她一个人孤苦伶仃地回娘家。她唱出这首歌来谴责只能共苦,不能同甘的负心丈夫。
这里的“宴尔新昏”即“宴尔新婚”,意思是弃妇诉说前夫再娶与新欢作乐。是一个弃妇对忘恩负义的丈夫的吐槽,又酸又涩,令人无限悲怜。“宴”乃“喜乐、欢乐”,“尔”乃“你们”,“宴尔新婚”的意思就是欢庆着你们的新婚,欢乐是“你们”的,她却是悲伤无助的。
后来,在长期的流传中,“宴尔”被写成了“燕尔”,因为“宴”和“燕”字同音,它的词意也发生了改变,最晚是在宋代,燕尔新婚这个词已经被用来庆贺新婚之喜,表达新婚的快乐了。元代关汉卿《裴度还带》第四折:“状元下马就亲,洞房花烛,燕尔新婚。”说明从宋代到元代,人们已经普遍接受了“燕尔新婚”是指新婚夫妇如燕子般,如胶似漆,透着甜蜜和幸福了。这之后,清代孔尚任的《桃花扇·辞院》:“只是燕尔新婚,如何舍得。”《红楼梦》第69回中“真是一对烈火干柴,如胶投漆,燕尔新婚,连日那里拆得开。”都已经是这个意思了。
可是,为什么人们偏偏那么容易接受“燕尔新婚”呢?新婚的喜庆中为什么会有燕子的身影呢?
我们华夏民族,本就是崇拜图腾的民族,原始时期三大部族之一的东夷族崇拜的图腾之一便是玄鸟,虽然历代学者对玄鸟有着不同的解释,但最传统、最有共识的便是燕子。
燕子,是一种讨喜的鸟儿,不但“通人性”,还愿意亲近人类,总是将它的巢筑在人家的屋檐下,房梁上,它们成双成对,共同衔泥筑巢,共同养儿育女,每日飞进飞出,辛勤地忙碌着,为农人们捕捉害虫喂养雏鸟,农人们也以燕子来家筑巢为吉兆,给予它们庇护。它们被称为“家燕”,和人类和谐共处一室,对人类极为亲善友好,从不去无人居留的屋梁下筑巢。农人们在燕子身上,看到了勤劳友爱的化身,看到了夫妻恩爱,家庭和睦的影子,看到了幸福生活的模样,足以让他们心生欢喜。
燕子,也是一种令人敬重的鸟儿,它们一生只有一个伴侣,如果配偶中的一方死亡,它们也不会另觅佳偶,真是情比金坚。于是,人们也就将对忠贞的爱情和美满的婚姻的希冀寄托在燕子身上。
燕子的身影也飞进了千古的诗词中,早在《诗经》中就有“燕燕于飞,差池其羽,之子于归,远送于野”的美好画面,李白也曾感慨:“双燕复双燕,双飞令人羡。”苏轼有“花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕”的旖旎春色,李商隐写下“归来展转到五更,梁间燕子闻长叹”的相知。
这样美好的燕子和同样美好的婚姻联系在一起,虽然“宴尔”这个贬义词已经变成了“燕尔”这样的褒义词,又有什么关系呢?或许,这正是词义发展的历程里一次美好的变迁,祝福新婚的新人在大喜的日子里快乐,今后的日子,像燕子一样勤劳、幸福、美满。
汉字作为中华文化的重要载体,由于各种因素的变化,有一些字、词、句在漫长历史长河中,所表达的意思已经与最初的含义不完全一致,甚至是相左的,就像“衣冠禽兽”。还有一些词语,则长期被世人误解误用,很有必要正本清源,还其本来面貌。基于此,本版特开设“字斟句酌”栏目,欢迎广大读者踊跃投稿,来稿请注明“字斟句酌”栏目,投稿信箱:whrbzfkb@163.com。
王玉洁
新闻推荐
3月7日下午,山师东路的购物一条街人气旺了不少,不少商家开门营业了。这条街的9-5号,店名“杂货王国”,老板王宇...