藏在木头里的灵魂
《藏在木头里的灵魂:中国建筑彩绘笔记》是一本介绍中国建筑的画谱手稿,完成于十八世纪,作者是姓名、履历已不可考的法国传教士。原书分上下两册,共包含188幅绘画。上册主要是建筑常用工具、砖瓦墙、照壁、亭子、桥和塔。下册主要是大型整体建筑结构和住宅内部摆设、台等。在没有影像的时代,来自西方的传教士(或学者)通过绘画这种方式记录着他们了解的东方世界。通过这些绘画也让西方世界对于东方古国有了更直观的感受。另外,书中的彩画制作精美,内容丰富,哪怕仅仅当作装饰画册来看,也是美不胜收。
编辑推荐:
建筑不仅是凝固的音乐,还是凝固的社会生活整体——如果说《营造法式》中的中国建筑是技术性的,《园冶》中的中国建筑是文学性的,那么这本《藏在木头里的灵魂:中国建筑彩绘笔记》中的中国建筑则是社会科学性的。从照屏变化中介绍官员体系与形制规定、从亭子中看到“山水”这种独特的中国景观,在室内的细节里描述社会地位的分寸,从塔和台的关系猜测统治阶层的信仰和理想……
宏观布局+微观细描,亦真亦幻——工具—砖瓦—墙—照屏—亭子—桥—塔;住宅的单层—双层—三层—室内—台。从小到大,由简至繁,宏观的布局+局部的细描,彩绘图资料来源多样,图面信息综合。画中建筑是真实与想象并存的,这样能够展示的是更具有典型意义和足够内涵的“中国建筑”。
换个视角,感受时间与空间的有趣变化——今天,我们在大量研究与输入“西方建筑”,而在十八世纪,富庶广阔的中国是欧洲人想象中的文明世界与神秘古国。三百年前的作者站在法国看中国,而我们站在三百年后的中国看他们眼中的自己。感受时间与空间的有趣变化。
向匠人和匠人精神致敬——发现诗意的栖居之所,享受视觉的盛宴,领略传统文化之美,探寻生活与艺术的真谛。
尊重原著,原味呈现——翻译过程本着尽量保留历史信息的原则,尽可能保留原书的表达,让读者明白不同文明阶段、不同思考范式对同一事物的认知模式的差异以及可能的出现的结果,并由此知道,我们看到的事实和因果在不断演进,发现科学真相是无限逼近的过程。
工艺精湛,追求卓越——双封装帧,精美四色印刷,再现中国古典建筑之美。
译者简介:
范冬阳,女,1986年生。清华大学城乡规划学博士、建筑学学士,法国巴黎政治学院城市规划硕士。曾于2015年代表中国三十岁以下年轻人在法国里昂参加全球气候峰会总统论坛并与时任总统奥朗德进行对话;于2013年中法建交五十周年之际为来北京访问的巴黎副市长担任翻译;另有多篇译作发表于不同出版物,促进城市与建筑领域的中法交流。
(《藏在木头里的灵魂:中国建筑彩绘笔记》,佚名著,范冬阳译,北京时代华文书局)
(新浪读书)
新闻推荐
阿森纳球员吉鲁替补建功新华社发本报讯北京时间昨日凌晨,2017—2018赛季英超揭幕战在酋长球场展开角逐。新援首秀破门、神锋替补决赛,阿森纳4比3险胜莱斯特城,开门红来得荡气回肠。这是英格兰顶级联...