重庆南路185号:复兴公园斜对面的街角老公寓曾叫吕班公寓
原创 本地老洋房 外滩以西
这是一位读者点的题,她在后台留言里给我们提供了她奶奶早年日常活动路线,她说奶奶已经离开了这个无比纷杂的世界,但以前,她住重庆公寓,每天都去马路斜对面复兴公园转一转,坐一坐.....
摄影:davidwu0606 2016年5月30日
摄影:andylaw1127 2016年8月26日
于是,我们脑海里自然形成了一个新鲜的动态图景,以复兴公园为社交休闲集中地的历史风貌社区早年是怎么样的?思绪一下子万千起来。此地最早叫顾家宅,复兴公园叫顾家宅法国公园,其对应英文和法文如下:
Koukaza Park=Koukaza Garden=
=French Park
Le parc de Koukaza=le Parc fran?ais=
= Jardin de Koukaza
有了这些关键词,谷歌书籍、谷歌翻译一起上。查资料的过程中也会发生很多意想不到的的事情,所谓触类旁通,一堆相关文字带着各个时代的作者情绪扑面而来,稍做介绍,因为我们的重点是在吕班公寓,如今重庆公寓,重庆南路185号,这个号码在1947年上海电话号码簿上为重庆南路(前吕班路)181号,再之前呢?这也是我们今天要揭秘的。
上海市人民政府1999年9月挂的铭牌,重庆公寓竣工的时间是1931年……那么问题来了,1929年-1930年这两年,史沫特莱到底住在哪里呢?重庆公寓还没有竣工,她是怎么住的呢?……(摘自:老周望野眼《谜一样的重庆公寓》)
我们在法国里昂大学东亚学院的virtualshanghai项目里发现了一篇论文,作者特别将极司菲尔公园(如今中山公园)和顾家宅公园提出来区别其他上海早期公园。
Among the parks created in Shanghai, Koukaza and Jessfield Parks appeared like symbols of the French and International administrations and stood up as land-marks. As showcases, they were national representations of a way of life. Often described in guidebooks, they did not only attract residents but also tourists who would especially come to visit these sites. They would then appear as models in China. The French Park, for instance, was chosen to be the background in a novel, and its very design was reproduced in other cities. The planning of the two parks required special care from specialized horticulturists. Jessfield had the most forethought and careful design. They marked the height of the establishment of large scale planned public parks(摘自:《Foreign-administered Parks in Shanghai: Visual and Spatial Representations of New Forms of Public Open Spaces》Author:Dorothée Rihal;Date:February 2009).
两个公园分处两个租界,也都是地标,注意红字部分,法国公园常常会作为小说的背景出现,也被复制黏贴。接下来,此论文给出了两个当年响当当的园艺工作者名字,历史真的差点遗忘了,或者误会了,顾家宅公园多亏了P. JOUSSEAUME. Architecte Paysagiste,园艺设计师,1920-1931年他是Chef du Service des Pares et Plantations,公董局公园署总办;1926年一篇报道中这样介绍顾家宅公园的大胆设计,它是仿凡尔赛宫的,decorative section of the park which will be designed in the same bold style as that employed in the Gardens at Versailles by Le Notre , with ... could enjoy the Going into the French Concession , we come upon the Jardin de Koukaza which has the power of stimulating the imagination ...打开你激情澎湃的想象力吧。下图分别为法国巴黎郊外的凡尔赛宫、1939年顾家宅公园平面图和2020年谷歌地球卫星图。
在工部局,D. MacGregor, Superintendent of Parks,1906年,他就开始在工部局监管公园和公共空间,1929年离开上海,因为他太太病重。这个麦格雷戈会和正广和的大班麦格雷戈混淆起来。
In contrast with the neighboring settlement, the French Settlement had only one park of distinction, the Jardin de Koukaza, which covered some thirty acres just off Route Voyron.与英租界相比,法租界只有一个与众不同的顾家宅公园,位于环龙路旁,占地约30英亩(摘自:《The French Settlement of Shanghai on the Eve of the Revolution of 1911》,作者:Michael Loy Sinclair)
... his congratulations to those of the Chairman, and expressed a hope that all who possibly could, would enter for the light procession through the main streets of the French Concession THE and a display of fireworks at the Jardin de Koukaza.(摘自《The China Monthly Review》第39卷第61頁,1913年)
可以在顾家宅公园放烟火哦,这里也可以举行阅兵式以及消防演习。
突然间,我们发现了在那长长的队伍尽头,有个楼房有些眼熟。哈哈,它就是我们要找的吕班公寓,Dubail Apartments,如今重庆公寓,一个被南北高架路压得有点透不出气质的老公寓,1994年,这里的大(动)(迁)记忆犹新,当年卢湾区失去了不少优质老宅,重庆公寓还在,幸运。
Dubail Apartments
Time:1933- 1
Address:181 Av. Dubail
1933年,此公寓被字林西报行号录收录,之后也很幸运,他家的门牌号码至今没有变化过,后来叫重庆南路181号,181 chungking S (Av Dubail),这是检索上海号码簿(1947年版)的关键词,出来一串外国人名。还是采用笨方法,相关资料库检索框去查证,住公寓的大多还是公司白领,当然也有意外,看如下的姓氏,都不太多见的姓,俄国人多。
Callant A 84595
Caldas M Das Mrs 85870
Brailovsky L M 85649
Benson C G Capt 84926
Bernard O L Mrs 84963
Marchant M Mrs 81415
Martinoff N M 86624
Melnichenko L. Miss 84845
Moutovkine G P 82155
Nestler F 84163
Oskolkoff A M 87722
Prud'hon J 85226
Rambaud G 81850
Remedios J M B Dos 83504
Richter M C Mrs 86048
Shekury E H 88202
Silva C A Da 83792
Simoes Alb P 84276
Solovey M 87904
Telfer T E 86950
Tsao P T 88401
Van Li 82182
被标了红线的两位,前一位可能是卜内门(洋碱)洋行【Imperial Chemical Industries (China), Ld.】的分行经理(dist. mgr.),但看记载年份,1930年就是中层干部了,1947年,难道他的职位没有变化过吗?或已经退休或自己独立单干?另一位可能是一家牛奶公司的总经理(Standard Milk Co., Ld.),1939年他的公司设在大西路485号,这个叫Tsao, T. P.也可能是兴和号(Western Store)号主,我们还是相信“字林西报检索系统”对历史名称解读能力的,兴和号1930年开设在西摩路38-40号,这不在荣宅附近吗?
Ponomareff, A. F.
Time:1932- 1
Address:6 Dubail Apts., 181 Av. Dubail
唯一能查到居住此公寓哪个单元的人家,再一查,六室的波诺马尔夫先生是吕班公寓的管理员(Resident Supt.),从1934年到1941年,买进卖出、租来租去,他都在那里,这种公寓管理员,在纽约老公寓里被亲切地称为“Super”,各种物业疑难杂症,搞掂。
更早一些时间,1929年7月,字林西报行号录记载,波诺马尔夫先生已在隔壁的花园公园做物业管理工作,一直到1941年7月。这是真正的老土地啊,他的后代应该还存有此地两大公寓老照片,他们应该知道父辈或者祖辈口述的公寓秘密。
Park Apartments
Ponomareff, A. F., supt.
Time:1929- 7
Address:Park Apts., 455 Rue Lafayette
摄影:Legolas1024 2020年2月4日 来自维基百科
摄影:sssszeman 2017年1月31日 来自ins
仔细对照老照片,其实就是门头处拉升拔高了一下,不算过分,比威海路太阳公寓好看些,比华山路幸福公寓好看多了。那个五角星,顿时让人晕了年份,很后现代,很安迪·沃霍。
从顾家宅公园大门口的视角看,吕班公寓那楼上楼下两个大阳台绝对是当年楼王单位,从这两个阳台看,目光越过吕班路,尽收一大片法式园林风景,天然氧吧。
此楼总进户大厅和楼梯因为李安《色戒》而被打卡,汤唯在那站了一小会儿。
摄影:ihvadream0713 2015年8月8日 来自ins
摄影:junelzj 2016年3月28日 来自ins
外国人和他们的后代都会慢慢地走上大回旋楼梯,1931年吕班公寓落成,最后的外国侨民应该也在1960年离开这里。曾读到这栋楼的口述历史记录,已经没有什么外侨的消息,多的是合户、公租之后的人际关系的微妙。
摄影:junelzj 2016年3月28日 来自ins
好了,重庆公寓里被点名最多的是美国女记者艾格妮丝·史沫特莱(1892-1950年),我们采用了Agnes Smedley+Dubail两个关键词,没想到很快就解决了“老周望野眼”提出的问题。先看看史沫特莱写过的书籍封面。
史沫特莱写过《朱德传》,她去世后,朱德为她题写墓碑,上书:“中国人民之友、美国革命作家史沫特莱女士之墓“,八宝山。1985年,中国邮政发行艾格妮丝·史沫特莱纪念邮票,同年,八一电影制片厂拍摄了《朱德与史沫特莱》故事片。
通过老地图和一份重要史料,我们知道了1929年史沫特莱曾居住在吕班路85号,这是不是吕班公寓的地址呢?是的话,吕班公寓建成的年份应该改前到1929年,如不是的话,那史沫特莱居住的是吕班公寓之前的洋房。感谢俄罗斯汉学家张霞,她发布了一张1920年代当地地图,从中可以看到吕班路和辣斐德路街角上存有一栋大洋房,隔壁是空地,花园公寓建造年份是1926年。
如上这份重要资料,今存档在史坦福大学图书馆,它是1950年一份口供记录。1929年5月至1930年5月,史沫特莱居住在吕班路85号,当时她担任Frankfurter Zeitung的旅沪记者,让我们更感兴趣的是她接下来居住过的地方,有武康大楼和延庆路。那时候,诺曼底大楼地址是霞飞路1552号,而格罗希路72号并不是如今的延庆路72号,待查,麦小姐心里清楚,短短的延庆路,外国新闻记者有两位很有名,一个叫J·B 鲍威尔,一个叫索可思。
在检索史沫特莱资料时候,发现最近正好有个史料展,准备去看看。我们还感兴趣的有Richard Sorge的旅华三年的资料。
美国进步女作家、时任德国《法兰克福报》驻华记者艾格尼丝·史沫特莱交际很广,她为左尔格情报网的建立起了穿针引线的作用。经她引见结识的就有日本《朝日新闻》驻华资深记者、后来担任近卫首相私人秘书兼顾问的尾崎秀实(《左尔格在中国——一段鲜为人知的历史》作者:杨国光)。
不管是住在吕班公寓还是原地块老洋房里,从顾家宅公寓穿过去就到了如今的南昌路、思南路、香山路,以前的环龙路、马斯南路、莫利哀路,宋庆龄曾住在那里,史沫特莱认识了宋庆龄之后,经常过去探望她并说说英语闲话,史沫特莱曾帮宋庆龄处理过英文信件。
最后看一幅老照片,其中有霞飞将军、潘兴将军,那个将手搭在儿子肩上的是吕班将军,吕班路以他的名字命名,说来有点搞笑,当我们把Dubail键入检索,总会被提醒是不是要搜索Dubai,那个销金窟迪拜。
原标题:《重庆南路185号:复兴公园斜对面的街角老公寓曾叫吕班公寓》
阅读原文
新闻推荐
1五月,吸纳了更多的汗珠强大体内的河流迎来送往的花朵,在开与落之间不知如何表达内心的伤石榴花搬来了足够的火焰与五月对...