新闻> 国内新闻> 正文

曾宗巩去世的第二年 译作《纳尔逊》出版

华西都市报 2018-11-14 03:08 大字

自1928年进入南京政府海军部编译处后,曾宗巩又翻译了大量的文章。当时海军部编译处发行一份名为《海军期刊》的杂志。

1928年第三期,《海军期刊》刊发了任命曾宗巩为编译委员的任命,第七期上刊发了曾宗巩的第一篇文章《美国海军航空队发展之现状》。这篇文章发表在“学术”栏目上,文中介绍了美国航空母舰和航空兵,并附有照片和图表。

原作者是“美国海军少将海军航空部首领莫斐德”,刊发在1928年10月份的《美国海军月刊》上。

从1928年到1932年《海军期刊》改组,曾宗巩一共发文60余篇,绝大多数翻译自当期的《美国海军月刊》,介绍世界海军最新的发展情况。比如:《美国空中战斗舰之新建造(附图)》(1929年第2卷第1期)、《美国新造世界最快小船(附照片)》(1929年第12期)、《美国新潜艇(附照片)》(1931年第3卷第8期)等。

1932年《海军期刊》改组为《海军杂志》,曾宗巩继续翻译文章,粗略统计有百余篇。除了如之前一样介绍世界海军的新技术、新成就外,这期间曾宗巩还完成了《世界航海家与探险家历史》一书的翻译工作。

这部书先是从1934开始在海军杂志上连载,后由海军部编译处在1936年出版单行本。

在1938年国民政府举行的临时全国代表大会上,何应钦作了《对临时全国代表大会军事报告》,其中在关于海军专门提到“海军军事图书之编译”。

何应钦首先强调编译工作的重要性:近世军事科学,日新月异,自应急起直追,期合于科学化。该前海军部有鉴及此,开即设立编译处,搜罗各国军事家所著各种书籍图说,从事编译。

随后列举了自1936年到1938年编译处出版的6种图书,其中就有《世界航海家与探险家历史》。

此外,曾宗巩还有不少独立译作完成,由商业出版社出版。

比较早的一部是《希腊兴亡记》,1916年2月12日在《申报》上登有广告。

1937年7月5日,《申报》刊登了一则新书广告:王成组先生选定曾宗巩先生译述《二十年海上历险记正续编》。

请名人推介书籍是当时的常规做法,王成组(1902~1987),是著名的近代地理学家。

申报上借王成组之口对该书和作者的介绍很有意思:所叙述到的地域,并不限于新大陆,而迩反歌亚以及南冰洋等处。由于记实的性质,叙事间或不免琐碎……然而事实的曲折,尽足以引人入胜。本书的译述人曾宗巩先生,是我国海军界前辈,对于编译关系海军的著作,贡献极多。"

同样在1937年7月出版的《海军杂志》第九卷第11期上刊登了曾宗巩任职内的最后一篇《发放大炮测程镜》,文章也是连载,原著是英国人巴尔斯脱德,文章的最后标注“未完”。

这本书曾宗巩是否翻译完毕,如今已经不得而知,但连载到此而止。

1938年,曾宗巩在上海病重去世。在他去世的第二年,1939年6月商务印书馆出版了曾宗巩的译作《纳尔逊》,原作者是英国人惠勒。

纳尔逊是英国帆船时代最著名的海军将领,带领英国海军在多次重大战役中取得胜利。1805年,他带领舰队击溃法国和西班牙组成的联合舰队,史称“特拉法加海战”。此战迫使拿破仑彻底放弃海上进攻英国本土的计划,但自己却在战争中中弹阵亡。

不知道曾宗巩在翻译这本书时是否想起那场中日之间的“特拉法加海战”,他和战友们浴血奋战,却没能阻挡日本军队登上中国本土,成为他们的终身遗憾。 封面新闻记者王国平

新闻推荐

警惕糖尿病致盲专家建议每年做散瞳检查

内蒙古朝聚眼科医院副院长张贵森日前提醒,糖尿病视网膜病变已成目前工作年龄人群第一位的致盲性疾病,糖尿病患者须提高警...

 
相关新闻