波兰女作家和奥地利作家分获2018年、2019年诺贝尔文学奖 俩诺奖得主都来过中国
波兰作家奥尔加·托卡丘克IC photo供图彼得·汉德克IC photo供图
根据诺贝尔奖官方网站最新消息,北京时间10月10日19时许,瑞典文学院宣布,将2018年和2019年诺贝尔文学奖分别授予波兰作家奥尔加·托卡丘克(OlgaTokarczuk)和奥地利作家彼得·汉德克(PeterHandke)。记者昨晚获悉,这两位获奖者都曾来过中国。
诺贝尔文学奖是瑞典学院颁发的诺贝尔奖之一,根据诺贝尔的遗嘱,每年表彰“在文学领域创作出具有理想倾向之最佳作品者”。去年诺贝尔文学奖因涉嫌丑闻风波停止终评,因此今年的诺贝尔文学奖同时颁发了两个年度的奖项。
据介绍,波兰作家奥尔加·托卡丘克1962年生于大波兰省苏莱胡夫,毕业于华沙大学心理学系,1987年以诗集《镜子里的城市》登上文坛,而后接连出版长篇小说《书中人物旅行记》《E.E》《太古和其他的时间》等,受到波兰评论界的普遍赞扬。其魔幻的书写风格,反映出波兰居民的日常生活,以及她内在的神秘的世界观。先后以《太古和其他的时间》以及《白天的房子,夜晚的房子》获得两次波兰文学大奖“尼刻奖”。她曾说,这部小说的书写是出自一种寻根的愿望,寻找自己的源头、自己的根,好使她能停泊在现实中。这是她寻找自己在历史上的地位的一种方式。
奥地利先锋剧作家彼得·汉德克1942年生于纳粹德国占领下的奥地利格里芬,1960年入格拉茨大学学法律。1965年汉德克公开发表了他的第一本小说《大黄蜂》,之后退学专注创作。1966年他的剧作《骂观众》发表后一鸣惊人。1967年他最著名的剧作《卡斯帕》发表,已成德语戏剧中被排演次数最多的作品之一。1973年他因在戏剧的突出成就,获得德语文坛最高荣誉——毕希纳奖。他创立了颠覆性的“说话剧”,消除了布莱希特极力保持的演员与观众、戏剧与现实之间的距离——即“陌生化”或“间离”,获得2009年度的弗朗茨卡夫卡奖。大家熟知的电影《柏林苍穹下》也由他编剧。
尽管两位诺奖获得者对于绝大多数中国读者来说有些陌生,但在许多热爱欧洲文学或戏剧影视文学的人眼中,这两位作家都以天马行空的想象力,突破传统写作方式的刻画功力,深得部分中国读者推崇。记者昨晚发稿时从多个渠道获悉,这两位诺奖得主都曾来过中国,都曾与读者面对面交流。其中,彼得·汉德克2013年曾来到中国北京和上海两座城市与中国读者会面。记者职茵
阅读共鸣
波兰获奖者有两部作品在中国出版
波兰作家奥尔加·托卡丘克两部最知名的作品《太古和其他的时间》以及《白天的房子,夜晚的房子》,不仅在欧洲备受推崇,更被翻译至中国令部分读者感受到她错综复杂的叙事方法,带给读者解密一般的阅读乐趣。她的作品既易懂而又深刻,既简朴而又饱含哲理,既意味深长而又不沉郁,充满了内在的复杂性、激烈的矛盾和冲突,以及耐人寻味的转折和动荡不安的戏剧性。
诺奖得主阿列克谢耶维奇曾评价奥尔加·托卡丘克是辉煌壮丽的作家。她的小说改编电影《糜骨之壤》(Pokot)曾入围2017柏林电影节金熊奖、获得银熊奖阿弗雷鲍尔奖、入选奥斯卡奖波兰选送影片。
昨晚,四川人民出版社社长黄立新在接受西安晚报记者采访时评价:“当年选择引进这位中年女作家的作品时,感觉她在一众欧洲作家中,属于才情比较旺盛的作家,后期潜力巨大。当时,我们也不可能往这边诺贝尔文学奖方面去想,但是我们觉得她的作品的独特性一定会被中国读者喜爱。所以决定引进出版她的这两部代表作。这次奥尔加·托卡丘克获得诺奖,我觉得是一个偶然中的必然,或者是水到渠成。”据了解,奥尔加·托卡丘克与资深翻译家、北京外国语大学教授易丽君关系非常亲密,曾因为易丽君的关系来到中国参观访问。记者职茵
多才多艺
奥地利获奖者会给妻子织毛衣
奥地利先锋剧作家彼得·汉德克不仅写小说功力一流,更是一位剧作家,并以自己的剧本让世界熟知他的名字。他在戏剧界的地位,尤其被著名话剧导演孟京辉推崇。戏剧与小说这两种创作方式,都是他与这个世界对话最重要的表达方式。在写作戏剧与文学之余,彼得·汉德克特别爱好制作手工,最拿手的绝活是为妻子织毛衣。
相比波兰作家奥尔加·托卡丘克,以德语写作的彼得·汉德克经历更加曲折传奇,他出生在纳粹统治下的奥地利,曾经退学写作,他早年文字中有一种张扬的叛逆情怀。彼得·汉德克笔下一部最著名的作品叫作《痛苦的中国人》,这是一部极具汉德克个人色彩的作品,小说虽以“中国人”为题,但那只是汉德克脑海里构建的意象,是主人公竭力克服内心痛苦的隐喻。因为他尽管到过中国,却对中国并不了解,他笔下的《痛苦的中国人》描写的并不是真正意义上的中国人。不过,许多剧作家及戏剧专家对这位奥地利作家并不陌生,孟京辉就曾引其为偶像,20年前其代表作《我爱XXX》正是深受汉德克《骂观众》的影响。
从2013年起,北京世纪文景文化传播公司联合上海人民出版社将彼得·汉德克《痛苦的中国人》《试论疲倦》《形同陌路的时刻》《缓慢的归乡》《去往第九王国》《骂观众》等7部代表作引进中国,备受戏剧界专家及读者关注。这位被誉为经典的传奇作家,2013年曾应邀来到北京和上海与读者会面。尽管粉丝不多,但他还是展示了自己极为率真幽默的一面。
昨晚,北京世纪文景文化传播公司负责人姚映然在接受西安晚报记者采访时表示:“彼得·汉德克非常风趣,是一位非常有意思非常有天分的作家,他对戏剧与文学都十分狂热,也是一位非常爱做手工的DIY爱好者,而且会给太太织毛衣。在活动中有位文学评论家向彼得·汉德克提问,彼得·汉德克觉得很幸运,因为中国还有文学评论这个职业,而在奥地利,这个职业早已不存在了。”由此,彼得·汉德克也感受到中国作家的幸福和中国人对待文学的虔诚。记者职茵
新闻推荐
尽管我国已经成为全球第二大电影市场,但电影衍生品收入占比却非常低 电影衍生品:一座有待开采的金矿
5月12日,北京众多皮卡丘粉丝参观《大侦探皮卡丘》主题娱乐展,并在现场与玩偶拍照合影。东方IC供图“十一”期间,《攀登者》...