14部影片带你领略3国银幕风情

青岛早报 2018-06-15 07:01 大字

[摘要]6月13日上合组织国家电影节的重磅活动“聚焦国家”单元首场聚焦中国,开启了上合组织国家电影节交流的序幕。昨日,“聚焦国家”单元继续聚焦印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦,对这3个上合组织国家电影发展情况进行推介,向观众展映影片,展现3国的电影发展成就。 3个国家共推介电影14部。

聚焦

关键词:弥合

“中流”电影渴望得到中国观众认可

本届电影节,印度带来《起飞》《乡村摇滚女》两部参赛影片和《命中注定》《浸神像》《摔跤吧!爸爸》3部展映影片。

近年来,印度电影陆续走进中国市场,《三傻大闹宝莱坞》《摔跤吧!爸爸》《神秘巨星》《小萝莉的猴神大叔》等让中国观众对印度电影熟悉起来,印度电影的喜剧与现实题材融合以及一言不合就跳舞的套路深入人心。在本届电影节上印度带来的5部电影中,除了大家熟知的《摔跤吧!爸爸》,其他4部影片《起飞》《乡村摇滚女》《命中注定》《浸神像》都没有喜剧元素。

《起飞》导演马赫什·纳拉亚南介绍,印度的电影分为主流影片和艺术影片两类,“主流影片是我们看到的商业大片,艺术影片主要是关注政治社会问题。”他表示,对于一部主流电影来说,如果要成功,必须吸引绝大多数的观众,现在在中国上映的印度电影通常是主流电影。而此次他们带来的参赛以及展映的影片《起飞》《乡村摇滚女》《命中注定》《浸神像》,属于 “中流”电影,“就是介于主流和小众之间的电影。我希望电影节可以进一步推动此类‘中流\’电影在中国受欢迎的程度。 ”他表示,印度的年轻导演也在尝试弥合主流和艺术电影之间的差异,“我们想要制作一些既可以获得票房成功,同时又有很高艺术价值的电影。 ”

《命中注定》的导演纳格拉吉·曼尤勒表示,印度是一个多元化的国家,有许多不同文化和语言并存,因此许多不同地区的电影制作和观察角度是不一样的,“印度国内有50种不同的语言,每种语言都有自己的电影。大家在中国看到的印度电影一般是宝莱坞电影。”他介绍,宝莱坞电影是用印度国语印地语拍摄的,而“不同的印度语言电影,关注的主题是不一样的”。他认为,宝莱坞电影从过去仅仅关注爱情,到现在已经有所转变,“在印度,宝莱坞电影的主题也在发生转变,关注更多的社会问题。这样的转变还需要时间。 ”

纳格拉吉·曼尤勒认为,电影主题与形式的不同来自于文化的不同、主创人员对于电影理解的不同、价值观的不同,“所以,对于某个地区的观众,我们要思考的是如何培养观众的兴趣。对很多观众来说,他们已经看过了宝莱坞大片,当他们看另一种语言电影的时候,他们可能会期待有一些新鲜的东西。 ”

《命中注定》

马拉地语

聪明的帕萨亚和美丽大方的阿奇不顾社会等级的差距,坠入爱河。社会的偏见和迂腐的传统让这对年轻人在爱情路上屡屡受挫,最终他们谱写了一部爱情史诗。纳格拉吉·曼尤勒的这部爱情影片是对21世纪印度社会的严肃拷问。

《浸神像》

孟加拉语

东、西孟加拉的印度教徒在伊恰麻蒂河庆祝杜尔迦入水日,一个穆斯林男孩意外落水,第二天,一位年轻的寡妇在河边发现了他,并把神志不清的男孩带回了家。出于宗教原因,这件事遭到当地人的反对,但年轻的寡妇仍然选择帮助男孩。《浸神像》这部影片想告诉大家的是,爱是可以突破一切界限的。

《归人》《夜间事故》《大城市的小王子》《乡村摇滚女》

新闻推荐

电影周票房又创新低,暑期档前这个6月是否还有翻盘机会?

2018年第23周(6月4日—10日)国内电影市场报收4.34亿,与前一周的6.68亿相比,下降35%。这也是时隔一年半,周票房再次跌破5亿...

 
相关新闻