学到真谛,才是“拿过来”的目的

齐鲁晚报 2019-01-01 05:30 大字

□师文静

近日,国内影视公司宣称将翻拍知名韩剧《听见你的声音》。2018年下半年,不仅国产剧又掀一轮翻拍潮,日、韩、英、美影视市场都流行翻拍。毕竟观众需要好故事,而好故事的跨语言、跨文化流动,能打破语言壁垒,让更多人被感动。对国产影视来说,不断翻拍国外作品,能在IP剧当道的市场中,解决一下原创力不足的困境。但暂时弥补题材与类型的不足不是最终目的,正确的“拿过来”方式应是借鉴国外作品的优秀基因,学到对方的优点,为国产剧创作注入新元素和活力。

2018年,日本翻拍了韩剧《信号》;韩国除了翻拍经典日剧《从天而降的一亿颗星星》《最完美的离婚》、台剧《我可能不会爱你》、英剧《火星生活》之外,即将翻拍口碑日剧《Legalhigh》;美、日两国将翻拍韩剧《好医生》;英剧则翻拍了《悲惨世界》《ABC谋杀案》等。国产影视这两年跨国翻拍成风,《东京女子图鉴》《美好的意外》《麻烦家族》《追捕》《漂亮的李慧珍》《求婚大作战》《柒个我》《解忧杂货铺》《重返20岁》等都进行了翻拍,热衷于“拿过来”“引进来”。这些作品不是经典就是新晋影视宠儿,都经过了市场的磨砺,珠玉在前,即便没有改编加工的“神功”,按照模式照搬,也能引发受众关注,能大大地降低市场风险。

综观国产剧翻拍,真正上乘、见功底的本土化改编并不多,更多的是《深夜食堂》《柒个我》《北京女子图鉴》等播出后引发的争议。《深夜食堂》对日版拙劣的照搬、浮夸的演技、粗糙的剪辑,突破了翻拍的底线,让观众听到“日剧翻拍”四个字就瑟瑟发抖。同样,《约会恋爱究竟是什么》《柒个我》等也是简单地“拿过来”,本土化再创作方面并没有亮眼之处,更多的是水土不服。如,翻拍剧《求婚大作战》中,男主角穿越回中学棒球场等生硬的、不符合本土文化元素的内容,让观众无法产生强烈的代入感;《柒个我》的剧组还没有搞清多重人格及情绪病群体、没弄明白医院心理科的基本现状就尬拍。这都是急功近利的表现。

当然也有口碑不错的翻拍,但凤毛麟角,如《嫌疑人X的献身》《重返20岁》等。前者是推理题材,编剧将故事完美落地哈尔滨,用这样一座阴冷的城市来配合人物内心和影片基调,再加上细节的还原、演员对角色的把握等,让电影有了自己的风格。《重返20岁》则是关注老年人题材,中外观众都有情感上的共鸣,好的改编容易打动观众。总的来说,跨国改编中,不论何种题材,好的翻拍都是本土化的成功,作品有个本土的根,巧妙化解了跨国翻拍中地域、文化、时代、价值观等的差异。而绝大多数国产剧跨国翻拍却是简单地“拿过来”,这既急功近利,又必然会遭遇水土不服。这种浮躁的“拿过来”,不能从根本上解决剧本荒、编剧荒的问题。

国产影视创作者,最应该抓住“拿过来”的机会,为国产剧开疆辟土,以突破题材窠臼和讲故事的固有方式。当下网络文学IP改编已呈疲态,而翻拍剧中有丰富的多重人格、都市女性、轻科幻、婚姻、温情美食、超时空穿越等题材呈现,在全球影视剧都在细化、深耕多题材之时,国内创作者应尽快借鉴、吸纳这些新锐的讲故事的方式,捕捉更多灵感,以更好地操控更多符合本土观众需求的多类型作品,以缓解“翻拍必烂剧”“原创不足”“原创无新意”等现实焦虑。

新闻推荐

国家电影局:2018年中国电影票房首次突破600亿元 国产片市场占比超六成

新华社北京2018年12月31日电(记者白瀛史竞男)国家电影局2018年12月31日晚发布的数据显示,当年全国电影总票房为609.76亿...

 
相关新闻